Lehet, hogy hamisítvány az újonnan előkerült József Attila-kézirat?

Újabb fordulat jött a frissen előkerült Edit című nyolcsoros írás ügyében. A József Attilának tulajdonított kézirat a múlt héten még nagy szenzációnak ígérkezett, később irodalomtörténészek azt állították, nem nagy a jelentősége, hiszen csak egy verskezdemény. A Prae.hu cikkében viszont Sárközi Éva ennél is tovább ment: azt írta, hamisítvány lehet az árverésre bocsátott, József Attilának tulajdonított kézirat.

fk | 2021. február 18. |

A múlt héten a Telex nyomán mi is megírtuk, hogy előkerült egy Edit című nyolcsoros írás, amelyet József Attila 1935 tavaszán írhatott. A kéziratról Bíró-Balogh Tamás irodalomtörténész számolt be, és a felfedezés sokakat megmozgatott. A József Attila Társaság elnöke, Tverdota György irodalomtörténész aztán pár nappal később véleményezte a kéziratot, azt írta, az előkerült szöveg nem vers, hanem "verscsíra”, egy olyan fogalmazvány, amely egy készülő vershez írt első nekifutásnak tekinthető. A Népszavának Bókay Antal irodalomtörténész pedig azt nyilatkozta, hogy meglátása szerint abszolút kicsi a kézirat jelentősége.

-

Sárközi Éva a Prae.hu-n megjelent cikkében csavart egyet még ezen a vitán:

  • Szerinte a kézírás első pillantásra hasonlít a költőéhez, maga a mű azonban nem vall József Attilára. „A szöveg – ha kész vers lenne – ugyanis még a laikus olvasó számára is dilettáns klapanciának tűnik, mintha Szabolcska Mihály írta volna”
  • Hiányzik az „Edit”-ből az, ami a Számvetést, s József Attila többi versét nagy művé teszi,  mégpedig a disszonancia konszonanciája.
  • Úgy gondolja, kijelenthető, hogy a kéziraton szereplő sorok nem tekinthetők József Attila versnek. „Az nem lenne kizárható, hogy egy készülő vershez ötletek, gondolatok feljegyzései lennének – ha nem lenne ott egy pontos dátum és aláírás.”
  • A versvázlatokat József Attila nem hitelesítette dátummal és aláírással.
  • Az álláspontja az, hogy a kézirat nem József Attila autográfja. „A papír és a tinta korabelinek látszik a képek alapján, de a rajta lévő írás – tartalmi és formai kizáró okok miatt – biztosan nem a költőé. Aki a kéziratot készítette, tanulmányozta József Attila írását és jó kézügyességgel rendelkezik.”

A teljes írás ITT olvasható.

Bíró-Balogh Tamás a Telexen reagált az állításokra. Többek közt azt írta, mélységesen megdöbbenti az a szakmai hozzáállás, amivel egyesek a kézirat eredetiségét cáfolni igyekeznek, anélkül, hogy az eredeti dokumentum akárcsak egy percre is a kezükben lett volna.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Verscsíra lehet az előkerült József Attila-kézirat, a jelentősége nem nagy, állítják irodalomtörténészek

Tverdota György, a József Attila Társaság elnöke reagált az előkerült kéziratra, kérdéseket vet fel a szöveggel és a szerelemmel kapcsolatban is.

...

Új József Attila-vers került elő, amit szerelmének, Editnek írt

A nyolcsoros verset analitikusának, Gyömrői Editnek írta a költő. 

...

József Attila nyarai – Írók a Balatonon

A Balaton számos mítosz és sok-sok irodalmi alkotás ihletője volt, de a vízparti nyaralók, villák és alkotóházak rengeteg drámának is tanúi voltak. Nyári sorozatunkban azt mutatjuk meg, hogyan kötődtek a magyar írók a Balatonhoz. Most József Attila nyarairól olvashattok.

A hét könyve
Kritika
A szépséget kereste, de csak a sósavval leöntött anyja arca nézett vissza rá
„Az egyik legfontosabb hely ma Magyarországon” – elkészült Esterházy Péter egykori otthona

„Az egyik legfontosabb hely ma Magyarországon” – elkészült Esterházy Péter egykori otthona

A részletekről Vámos Miklóst és Dragomán Györgyöt kérdeztük.

Kiemeltek
...

Shakespeare-kutató a Hamnetről: Majdnem tökéletes film készült 

Ki volt valójában Anne Hathaway, William Shakespeare felesége? Pikli Natália Shakespeare-kutatót kérdeztük.

...

Hogyan jutottak el a Krasznahorkai-művek Indiába? A Delhi Egyetem magyar lektorát kérdeztük

A magyar-indai irodalmi kapcsolatokról mesélt Köves Margit, a Delhi Egyetem magyar lektora. 

...

Knausgård és Jeremy Strong szép csendben összehozták az év eddigi legjobb beszélgetését

Az eredmény egy mély és őszinte interjú lett, amelyben az író saját ördögi alkujáról is vallott.