A Christie hagyatékát gondozó Prichard a francia RTL rádióban hangsúlyozta, hogy amikor a könyv íródott, „még más volt a nyelv és olyan szavakat is használtunk, amelyeket ma már elfelejtettünk". A néger szó az eredeti szövegben 74-szer szerepelt.
Új címmel jelenik meg a Tíz kicsi néger - Könyves magazin
Mert nincsenek többen - ezen a címen jelenik meg idén nyáron Agatha Christie egyik legnépszerűbb krimije, a Tíz kicsi néger. A változtatás okairól a Helikon Kiadó főszerkesztője, M. Nagy Miklós írt egy hosszabb cikket. Agatha Christie egyik legnépszerűbb krimije a Tíz kicsi néger, ami hamarosan ismét megjelenik magyarul, ezúttal a Helikon Kiadó életműsorozatában.
„Agatha Christie mindenekelőtt szórakoztatni akarta az olvasóit és mi sem állt volna tőle távolabb, minthogy akár egyiküket is megbántsa" - indokolta meg az új fordításról hozott döntését Prichard. A regényt, amely eredetileg a Ten Little Niggers címet kapta, Christie 1938-ban írta, a francia fordítás pedig 1940-ben jelent meg. Az Egyesült Államokban a krimit évtizedekig az And Then There Were None címmel adták ki. Magyar fordításban Tíz kicsi katona vagy Tíz kicsi indián címmel is megjelent.
10 tény, amelyet minden Agatha Christie-rajongónak ismernie kell - Könyves magazin
Agatha Christie az a szerző, akinek nemcsak a krimijeit, de az életét is elég jól ismerik a rajongók, de talán nekik is érdekes lehet az a tíz pont, amelyben a Southern Living nyomán összeszedtünk érdekességet róla. 1.
A könyvben szereplő Néger-sziget elnevezését is megváltoztatták, az új francia fordításban már a Katona-sziget meghatározás szerepel.
A krimiből, amelyet mintegy százmillió példányban adtak el világszerte, számos film és tévés feldolgozás is készült, köztük 1974-ben Charles Aznavourral az And Then There Were None (Tíz kicsi indián).
A regény címének megváltoztatása vitát váltott ki a közösségi médiában. „Néhány hónapja sok ezren könnyű szívvel csak nevettünk azon, hogy műveletlen emberek felháborodtak a cím miatt. Mostantól ez a kulturálatlanság ül diadalt és uralkodik" - fogalmazta meg véleményét a Twitteren Raphaël Enthoven francia filozófiatanár, rádiós személyiség.
Ahogy arról július végén beszámoltunk, a magyar kiadás címe is változni fog. A krimit nálunk Mert többen nincsenek címen kell keresni ezúttal a könyvesboltokban.
(MTI)