Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre

Lehet-e értelmes halált halni egy olyan korban, amikor minden zsidót halálra ítéltek?
A „magyar Anna Frank”, Szenes Hanna életéről és tragikus, korai haláláról szóló Hanna című előadás a fiatal költő naplójára támaszkodva leginkább ezt a kérdést feszegeti.

Varázslatos kiadvány lesz Alan Rickman naplója!
Ahogy korábban mi is írtunk róla, októberben kiadják Alan Rickman naplóit. A színész 25 éven át vezetett személyes feljegyzéseket, amelyekben karrierjéről és életének mindennapjairól is írt. A skóciai kiadó most megmutatta, hogyan fognak festeni a naplók.

Musical készül Frida Kahlo életéről
Frida Kahlo örökösei jóváhagyták, hogy musical készülhessen a művész életéről Frida, The Musical címmel – írta a Deadline.

„Féltem vagy örültem, mikor életben maradtam? Nem tudom” – Sztehlo Gábor megmenekülésének története
Sztehlo Gábor evangélikus lelkész 2000 zsidó származású embert, köztük 1600 gyermeket mentett meg a vészkorszak alatt. Olvass bele a naplójába!

Az embermentő Sztehlo Gábor naplója kemény lecke, de a lelkész szavainak visszaszerzéséről is szól
Sztehlo Gábor, az embermentő lelkész sokak számára hős, példakép, igaz ember, jó pásztor. Emlékirata az őt övező tisztelet és emlékezés alapműve, ezért is nagyon fontos, hogy a Magvető kiadó gondozásában most (újra) megjelent. A Háromszázhatvanöt nap a hét könyve.

75 éve jelent meg először Anne Frank naplója
1947. június 25-én jelent meg először Anne Frank naplója, amely a holokauszt és a második világháború egyik legfontosabb emlékirata, kordokumentum.

Márai Lola naplója igazi irodalmi szenzáció
A Könyvhétre jelenik meg Márai Ilona naplója, a Betűbe zárva. Márai Sándor felesége, Lola a 40-es évek végétől három évtizeden át vezette a feljegyzéseit.

Versterápia: „nem azt kapom, amit kérek, /nem érem el, amit érek”
A mai Versterápiában Lesznai Anna Napló című ciklusának 1938-ról írt versét ajánljuk.

Szabó T. Anna: A napló Fridája néhol törékenyebb, mint a megkonstruált arcai
Az idén végre magyarul is megjelent Frida Kahlo teljes naplója, amely maga is olyan, mint a mexikói festőművész híres önarcképei: szuggesztív, színes, izgalmas és sokrétegű. A töredékes, költői szöveget Szabó T. Anna fordította, aki a Frida Kahlo körüli kultuszról, a napló által tartogatott meglepetésekről és a fordítás adta élményről mesélt nekünk.