Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre
„Az Ördögöt jól ismerték arrafelé” – 5 idézet Az örök székelyből
Egy székely faluban maga az ördög borzolja össze a hétköznapokat. Magyary Ágnes rojtszőnyegszerű időutazó-regénye különös metamorfózisokat kínál. Öt jellemző idézet segítségével rávilágítunk Az örök székely legfontosabb motívumaira.
Paul Auster utolsó regényével arról üzent, hogyan küzdjünk meg a gyásszal – Olvass bele!
A tavaly kiadott Baumgartnerben a néhány napja elhunyt, a könyv írásakor már nagybeteg Paul Auster az elmúlás, a halál és a mély gyász kérdéseivel foglalkozott. Most elolvashatsz belőle egy részt.
Jakupcsek Gabriella: Van boldogság a B oldalon
A Tavaszi Margón mutatják be Jakupcsek Gabriella új, a negyvenen túli szerelemről szóló kötetét.
Tolsztoj vakmerő katona volt, tapasztalatait beleírta a Háború és békébe
Lev Tolsztoj klasszikusa Gy. Horváth László új fordításában jelent meg ismét magyarul. Az orosz író élete során hivatásos katonaként is szolgált, ezért is tudott megrendítő hitelességgel írni a háborúról. Olvass bele a Háború és békébe!
Kordos Szabolcs: Most egy egész várost kellett kifaggatnom
Budapest szívében bármerre lépünk, megelevenedik előttünk a múlt. Kordos Szabolcs Egy város titkai című új könyvéből kirajzolódik a múlt, ami lebilincselő emberi sorsokat rejt.
Haász János könyve az apaságról egy rockzenészt is megríkatott
Idén nyolcadik alkalommal osztják ki a legjobb első prózakötetesnek járó Margó-díjat. Ezúttal Haász János mesélt az apanovellákról, élete első verséről, és arról, hogyan szeretett bele egy korábbi Margó-díjra jelölt kötetnek köszönhetően Salgótarjánba.
Az Arizona mulató bemutatására még Örkény sem találta a szavakat
Óbudától a Várig, az Andrássy úttól a Palotanegyedig 45 különböző helyszínt és a hozzájuk tartozó igaz meséket mutatja be legújabb könyve oldalain Kordos Szabolcs. Olvasd el az Arizona mulató történetét!
A Háború és béke 70 év után új fordításban jelenik meg: megmutatjuk, miért fontos ez
Sokáig Makai Imre fordításában olvashattuk a Háború és békét. A 21. Század Kiadó gondozásában idén ősszel viszont Gy. Horváth László új fordításában jelenik meg Lev Tolsztoj regénye. Mutatunk részeket a régiből és az újból, mégpedig Gy. Horváth László kommentárjaival.