Karinthy Márton kamaszos lázadásból viszonylag későn kezdett olvasni

Karinthy Márton kamaszos lázadásból viszonylag későn kezdett olvasni

Gondolta volna, hogy Karinthy Frigyes unokája sokáig nem szeretett olvasni, ellenben rajongott a függönyökért? A színházalapító-rendező Karinthy Mártonról új könyv jelent meg, amely a legendás család utolsó férfi leszármazottjának pályáját és életét örökítette meg.

Könyves Magazin | 2020. június 17. |

Portrékötet jelent meg Karinthy Mártonról, a Karinthy Színház tavaly ősszel elhunyt alapító-rendezőjéről. A Na, pupák! című kötet szerzője, Czeiner-Szücs Anita még életében számos interjút készített a budai Karinthy Színház igazgatójával, a második világháború utáni első magánszínház direktorával, aki beengedte őt színháza legkisebb zugába, legkedvesebb szobájába, hogy felnyissa a legendákkal teli kincsesládáját. A szerző célja egy olyan portrékötet megírása volt, amely saját jogán szól Karinthy Mártonról és pályájáról. Nem Friciről, nem Ciniről, nem Gabiról: hanem - ahogy kérte és ahogyan közeli ismerősei hívták - Marciról.

Czeiner-Szücs Anita
Na, pupák! - A Karinthy, aki színházat csinált
Flaccus Kiadó, 2020, 223 oldal

„Könyveiben és korábbi interjúiban is kifejtette, hogy egész életében cipelte a karinthyság keresztjét. Bizonyítani szerette volna tehetségét, ami nem volt könnyű nagyapja és édesapja mellett” - idézte fel Czeiner-Szücs Anita. Karinthy interjúiban elmondta azt is, hogy ezt a keresztet soha nem tudta letenni, de - tette hozzá - ennek végső soron jó oldala is volt, hiszen inspirálta. A Kossuth-díja után azt mondta, hogy az elismerés fontos stációt jelentett az életében: „Most nem leejtem, hanem még erősebben szorítom a keresztet, amit végre könnyebbnek érzek. Már büszkén tudnék őseim szemébe nézni. Eszembe jut egy karikatúra a Ludas Matyi című újságból. Ezen Karinthy Frigyes egy felhőről néz lefelé – amikor a Verpeléti útból Karinthy Frigyes út lett – és azt mondja apámnak: Na, pupák, ezt csináld utánam! Most már talán én is mondhatnám: Na, pupák…!”

Mutatunk néhány érdekességet a könyvből:

  •  Karinthy Márton saját bevallása szerint kamaszos lázadásból, kortársaihoz képest viszonylag későn kezdett el kedvtelésből olvasni. Később bezzeg mániákus könyvmolyként kutatta a drámairodalom kincseit: az olvasás rabul ejtette.
  • A színházigazgató éveken át fel volt háborodva, amiért édesapja, Karinthy Ferenc novelláiban “kiteregette” ügyes-bajos dolgait. Élete második felében mégis a Marci című írást tartotta az egyik legszebbnek.
  • A második világháború utáni első magyar magánszínház megalapítója már gyerekként is álmodozott arról, hogy olyan helyen nyitja meg teátrumát, ahol eddig sosem volt. Úgy vélte, a budai Karinthy Színház beteljesítette álmát.
  • Karinthy Frigyes művei közül a kevésbé ismert verseit szerette leginkább, melyekből kitűnt a vátesz próféta alakja. Kedvenc verse a Karácsonyi elégia volt.
  • Karinthy Márton szerint egy színházi előadás olyan, mint egy neveletlen gyermek, aki saját életet akar éli, és rendezőként neki kell odáig juttatnia, hogy “a közönség pátyolgassa tovább”.
  • Sokáig ellenkezett elkerülhetetlen írósorsa ellen, ám az ő életében is eljött az a pillanat, amikor eldöntötte, tollat ragad, könyvet ír. Így született az Ördöggörcs című kétkötetes mű, amely nagybátyja Karinthy Gábor életén keresztül mutatja be a karinthyság napos és árnyékos oldalát.
  • Kevesen tudják, de Karinthy Márton színházifüggöny-mániás volt. Nagy becsben tartotta első függönyét, amelyet nagymamája vett és varrt meg.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Meghalt Karinthy Márton

...

Karinthyként meg kellett találnom a saját hangomat

...

Új kiadásban jelenik meg az Ördöggörcs

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Kiemeltek
...

BookTok-sikerszerzők Budapesten: 8 program, amit ne hagyj ki a bookvibeZ fesztiválon!

Mutatjuk, milyen szerzőkkel találkozhatsz a Z generációnak szóló bookvibeZ fesztiválon.

...

Réz Anna: A kütyühasználat óta az életünk jó alaposan megváltozott

Hogyan kerül bele a gyerek a kütyük bűvkörébe? Erről ír Réz Anna az Ezt senki nem mondta! bookazine-ban.

...

Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről

Nincs más lehetőséged, el kell olvasnod, kíváncsi vagy. Kíváncsi vagy, miért akar valaki megölni ennyi embert, és ezért miért te vagy a hibás. Fehér Renátó A merénylők fénykora a hét könyve.

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.