Már 17 nyelvre lefordították Rubik Ernő A mi kockánk című kötetét. Rubik Ernő a hazai bemutatón annak idején azt mondta, hogy a könyv a non-fictionön belül érdekes műfaji keverék, mert az életrajzi elemek mellett alapvetően egy alkotás- és gondolkodástörténetet mutat meg. Rubik számára az volt a probléma az írás során, hogyan ne mesélje el az életét vagy a kocka történetét: “A történész nincs benne a csatákban, ő a csatákról ír”. Rubik Ernő 2020-ban online becsatlakozott a Margó programjába is, erről ITT írtunk, IDE kattintva pedig végighallgathatjátok az egész beszélgetést.
A kötet iránt már a megjelenése után sok külföldi kiadó érdeklődött, és több nagy lap is beszámolt a megjelenésről (ezekről ITT írtunk). Japánban idén tavasszal jelent meg a Kobunsha Kiadónál A mi kockánk, az Országos Iskolai Könyvtári Tanács pedig kiválasztotta az idei nyár ajánlott olvasmányai közé, és azonnal be is szereztek több ezer példányt a kötetből, hogy valamennyi japán középiskola könyvtárában helyet kapjon a kötet. Az Open Books kiadó közleménye szerint a tokiói bemutatón a könyv mellett bemutatták a Casio G-Shock limitált szériás Rubik-órát is, ami a kuriózumokhoz szokott szigetországbeli közönség számára is meghatározó élmény volt.
A japán jogok eladása hosszú aukciót követően dőlt el alig két évvel ezelőtt, Rubik Ernő hatalmas helyi népszerűsége miatt ugyanis sok kiadó versenyzett a jogokért. Épp akkor ünnepelték a Rubik-kocka japán megjelenésének 40. évfordulóját, az alkalomra nyíló kiállításon pedig Takamado hercegnő jelenlétében mutatták be a kocka tiszteletére készült műalkotásokat. Szintén az évfordulóra jelent meg Japánban a világ legkisebb működő Rubik-kockája, amely körülbelül 2 grammos és minden oldala 9,9 milliméter hosszú.