Elkészült a világ leghosszabb könyve, de nem lehet olvasni

sa | 2022. szeptember 21. |

A One Piece című manga limitált kiadásban készült 21 450 oldalas kötete ugyanakkor inkább tekinthető műalkotásnak - írja a Guardian nyomán az MTI.

Az 1900 euróba (760 ezer forintba) kerülő könyv Ilan Manouach alkotása, aki megtervezte a ONEPIECE című limitált kiadást. A könyvön tehát nem Oda Eiicsiro, az 1997 óta hetente megjelenő One Piece manga szerzőjének neve van feltüntetve.

Manouach kinyomtatta a One Piece japán digitális kiadását, majd összefűzte, és nem is könyvet, hanem tulajdonképpen egy szobrot készített a képregényfolyamból az alkotás francia kiadója, a JBE szerint.

-

A kiadó közleménye szerint a ONEPIECE egy "könyvalakú, olvashatatlan szobor". Egy olyan könyv létrehozásával, amelyet nem lehet elolvasni, Manouach nyilvánvalóan arra akart rávilágítani, hogy a képregény egyszerre árucikk és irodalom - írták. Hozzátették: mivel a könyv nem olvasható, ezért úgy vélik, nem merülhet fel a szerzőijogsértés kérdése sem.

A brit lap megjegyezte, hogy az 50 példányos kiadvány a szeptember 7-i megjelenés után napokon belül elfogyott.

Oda Eiicsiro minden idők leggazdagabb mangaszerzője, vagyonát 200 millió dollárra becsülik. Az eredeti One Piece manga a Guinness Rekordok között is szerepel, mert eddig több mint 416 millió példányt nyomtak belőle, és ezzel ez a manga az egyetlen szerzőtől származó legnagyobb példányszámú képregénysorozat.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Manga gyorstalpaló, képregényszüzeknek

...

Kondor Vilmos képregénye az 56-os Budapest utcáira vezet 

Az író nagyon szerette a képregényt, ami végül mégsem jelent meg.

...

A Nővérek a képregények nyelvén mutatja be egy szeleburdi, szerethető család hétköznapjait

Raina Telgemeier képregényeit elsősorban a saját életének eseményei, fordulatai inspirálják. De mitől olyan népszerűek a könyvei, mivel tudja megfogni a kiskamasz és kamasz korú olvasótábort, és miért fontos, hogy a lányokról is szóljanak a képregények? A Ciceró Könyvstúdió szerkesztőjével, Kleinheincz Csillával interjúztunk.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók
...

Dr. Bőgel György: A mesterséges intelligencia olyan, mint a klinikai kísérletek nélkül bevezetett gyógyszer // Futurotheca 02.

...

Szerelem és magány New Yorkban: a Kleopátra és Frankenstein egy elveszett generációról szól

...

Migráció és nemi identitás: Friedenthal Zoltán újabb Margó Könyvekből olvas fel!

SZÓRAKOZÁS
...

Feszült csaták, gyerekek és szerelem Az éhezők viadala új trailerében

Jövő novemberben érkezik Az aratás hajnala. 

...

Végre színre lép Pennywise: megérkezett Stephen King sorozatának új előzetese!

Tovább tágítja azt a világot, amelyet Andy Muschietti rendező megalapozott Az és Az: Második fejezet című filmjeiben. 

...

Leleplezték a Bridget Jones-szobrot: mit gondoltok róla?

Így reagált a leleplezésre Renée Zellweger!

Kiemeltek
...

Kajdi Csaba és a Cyla-terápia: Mindannyian genyók vagyunk

Új könyvében családi legendákat és személyes titkokat árul el Kajdi Csaba.

...

Nádas Péter és svéd fordítójának beszélgetése: Mit nem adtam volna, ha „az anyja büdös oltári hétszentségét” sikerült volna a svéd nyelvbe átültetni

Hogyan lehet a magyar káromkodást svédre átültetni? Nádas Péter svéd fordítója megválaszolja.

...

Leiner Laura: Nem vagyok főszereplő típus

„Én egy mellékszereplő vagyok, és ebben jól érzem magam.”