Marieke Lucas Rijneveld nyerte az idei Nemzetközi Booker-díjat

Marieke Lucas Rijneveld nyerte az idei Nemzetközi Booker-díjat

Marieke Lucas Rijneveld és fordítója, Michele Hutchison kapta 2020-ban a Nemzetközi Booker-díjat a The Discomfort of Evening című könyvért. A győztes nevét ma délután jelentették be, miután a koronavírus miatt májusról mostanra halasztották a díjátadót. A győztes nevét rendhagyó módon online hirdették ki.  

Könyves Magazin | 2020. augusztus 26. |

Még áprilisban írtunk róla, hogy a koronavírus-járvány miatt augusztus végére halasztották a Nemzetközi Booker-díj nyertesének bejelentését, azzal az indoklással, hogy az olvasók nehezen férnek hozzá a rövidlistán szereplő könyvekhez.

A külföldi szerzők angolul megjelent műveinek elismerésére alapított legrangosabb brit irodalmi díj nyertesének nevét végül ma délután tették közzé. A győztes Marieke Lucas Rijneveld és fordítója, Michele Hutchison lett. A könyv egy olyan családról szól, ahol a legidősebb gyerek váratlanul életét veszti egy balesetben. A gyász folyamatát a testvére, Jas szemszögén keresztül ismerjük meg. A zsűri főként a könyv költői nyelvezetét értékelte, amely az angol fordításban is megmaradt. Az elismerés 50 ezer fontos (20,3 millió forintos) fődíját egyenlően elosztva a győztes mű szerzője és fordítója kapja. 

Daniel Kehlmann Tyllje is szerepel a Nemzetközi Booker-díj rövidlistáján - Könyves magazin

Kihirdették a Nemzetközi Booker-díj rövidlistáját. Az 50 ezer font jutalommal járó elismerésért olyan szerzők vannak versenyben, mint Daniel Kehlmann, Yōko Ogowa vagy Gabriela Cabezón Cámara. A rövidlistán összesen hat könyv szerepel, a nyertes könyv címét május 19-én árulják el. A Nemzetközi Booker-díj zsűrije azt nyilatkozta, olyan könyveket választottak, amelyeknek megvan a saját hangjuk, és amelyeknek nagyon jó a fordítása.

A rövidlistán a The Discomfort of Evening mellett a következő könyvek szerepeltek:  Shokoofeh Azar: The Enlightenment of the Greengage Tree (Fordító: anonim); Gabriela Cabezón Cámara: The Adventures of China Iron (Fordító: Iona Macintyre és Fiona Mackintosh); Daniel Kehlmann:Tyll (Fordító: Ross Benjamin); Fernanda Melchor: Hurricane Season (Fordító: Sophie Hughes); Yōko Ogawa:The Memory Police (Fordító: Stephen Snyder). 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Elhalasztották a Nemzetközi Booker-díj győztesének bejelentését

Május 19-én kellett volna bejelenteni az idei győztes nevét, de mivel a koronavírus-járvány miatt az olvasók nehezen férnek hozzá a rövidlistán szereplő könyvekhez, a halasztás mellett döntöttek a szervezők. 

...

Daniel Kehlmann Tyllje is szerepel a Nemzetközi Booker-díj rövidlistáján

Kihirdették a Nemzetközi Booker-díj rövidlistáját. Az 50 ezer font jutalommal járó elismerésért olyan szerzők vannak versenyben, mint Daniel Kehlmann, Yōko Ogowa vagy Gabriela Cabezón Cámara. A rövidlistán összesen hat könyv szerepel, a nyertes könyv címét május 19-én árulják el. 

...

Hilary Mantel harmadszor is megnyerheti a Booker-díjat

Kihirdették a legjelentősebb irodalmi díj, a Booker hosszú listáját.

MARGÓ
...

4 koncert, amit csak az Őszi Margón hallhatsz

A 30Y kedvenc dalairól mesél, Schoblocher Barbi improvizál és haikukat zenésít meg.

...

11+1 világirodalmi kötet, ami csak rád vár az Őszi Margón

Moa Herngren, Tonio Schachinger és Bruno Vieira Amaral is érkezik az Őszi Margóra!

...

Kemény Lili a Liszt Ünnepen: találkozz a provokatív önéletrajzi regény szerzőjével!

A Margó-díjas szerző és az énekes-dalszerző a Müpában lép színpadra. 

Olvass!
...

Enyedi Ildikó filmje ad reményt a kihaltnak tűnő alföldi településen?

Esther Kinsky művészetére nagy hatással voltak a Magyarországon töltött évek: új regényében egy alföldi településen járunk.

...

„Csak egy biztos: valami elveszett, / levált az énről, s végleg ott maradt” – Olvass bele Rakovszky Zsuzsa új verseskötetébe!

Azonosak vagyunk azzal az emberrel, aki egy régi képről visszanéz ránk? Rakovszky Zsuzsa versben válaszolja meg.

...

El nem hangzott beszélgetések anyámmal – Olvass bele Szilasi László gyászkönyvébe!

Honnan lehet tudni, meddig tart a gyász? 

A hét könyve
Kritika
Babarczy Eszter az apja halálának értelmezésével saját magához kerül közelebb
Janne Teller: A palesztin kérdés az ENSZ eredendő bűne

Janne Teller: A palesztin kérdés az ENSZ eredendő bűne

Janne Teller legújabb regényében az izraeli-palesztin konfliktusról ír. A szavak és a tettek erejéről kérdeztük. Nagyinterjú.