Nádasdy Ádám költészete azt üzeni, hogy élj úgy, ahogy akarsz [Aegon Irodalmi Díj]

Forgách Kinga | 2020. március 05. |

Nádasdy Ádám

Fotó: Posztós János

„Nádasdy Ádám egy interjúban mondott egy nagyon szellemeset. Azt mondta, hogy neki nem megy az irodalmi zöldmezős beruházás, ezért is ő inkább műfordító” – meséli Széchenyi Ágnes  irodalomténész Nádasdyról, akinek Jól láthatóan lógok itt című verseskötete szerepel az Aegon Irodalmi Díj idei rövidlistáján. A zsűrítag szerint Nádasdy Ádám költészete azt üzeni, hogy élj úgy, ahogy akarsz, legyél bátor az életformád kiválasztásában. „Nádasdy Ádám ebben a sok hamisságban, ami az előadóművészettel együtt jár, ebben tudta megőrizni a szuverenitását és lett egy nagyon kevéssé összetéveszthető költő” – állítja Széchenyi Ágnes, aki szerint verseinek nagy erénye, hogy mer a komoly szerep mellé játszást, könnyed iróniát hozni.

Nádasdy Ádám kötetéről (olvass bele ITT) ezt írtuk kritikánkban

„Nádasdy Ádám új versei úgy egyensúlyoznak a komolyság és komolytalanság határán, mint a vízisízők a víz felszínén, akiket száguldás közben csodálattal teli félelemmel nézünk, az elbukás pillanatában azonban nevetünk rajtuk. A Jól láthatóan lógok itt szövegeit ez a kettősség egyszerre jellemzi: a versek témájukban súlyosak, sok helyen megjelennek bennük az öregedés, a halál, a létösszegzés motívumai, mégis van bennük könnyedség és irónia is. A tragikum és a komikum azonban nem külön-külön, hanem együtt hatnak, egymást erősítve ütnek igazán nagyot. Mert a komolysággal való játék ellentmondása olyan erőket mozgósít, melyeknek hatását nem lehet könnyen kiheverni.”

Nézzetek bele az Aegon Irodalmi Díj videójába:

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Nádasdy Ádám iróniával dolgozta fel a halálközeli tapasztalatait is

...

Nádasdy Ádám bizalmas felismeréseket oszt meg velünk új verseiben

...

Így néz ki Nádasdy Ádám dolgozószobája

Az ismeretlen újlipótvárosi cselédlánynak sejtelme sem lehetett arról, hogy a szobájában évtizedekkel később feltárulnak majd a Pokol, a Paradicsom és a Purgatórium titkai, és minden eddiginél közelebb engedik a magyar olvasókhoz Dantét. A néhai cselédszobában rendezte be dolgozóját Nádasdy Ádám nyelvész, költő, műfordító, egyetemi tanár és hobbi-nótaénekes, Shakespeare és Dante fordítója. Nádasdy a dantei szövegpokol után egyelőre nem sürgeti a fordítást, mostanában öt, kötetben eddig meg nem jelent Shakespeare-dráma sajtó alá rendezését tervezi a Magvetőnél publikált sorozata harmadik részébe, és lányával, Nádasdy Vilmával közkívánatra újra beledalolja néhányszor a budapesti éjszakába, hogy „Piros rózsák beszélgetnek”. Valuska Gábor fotója.

Hírek
...

Pál Dániel Levente költő nagydíjat nyert egy romániai fesztiválon

...

Kijavították Móra Ferenc csaknem száz évvel ezelőtt ejtett tollhibáját

...

Fájdalmas gyerekkori emlékek ihlették az Oscar-díjas színésznő gyerekkönyvét

...

Árulás, feketelista, remegő hangú Erdély – írók is reagáltak arra, hogy magyarellenes elnöke lehet Romániának

...

Áprilisban Nádasdyt és Esterházyt is lekörözte a pápa a Bookline-on

...

Margaret Atwood szerint veszélyben vannak a szavaink

A hét könyve
Kritika
A gamer közösség mutat kiutat az elitiskola fojtogató valóságából
15 új könyv magyar íróktól, amivel várjuk a nyarat

15 új könyv magyar íróktól, amivel várjuk a nyarat

Rejtély a Svábhegyen és egy feltörekvő sakkozó – mutatjuk a legizgalmasabb magyar megjelenéseket, amiket érdemes beszerezni a nyárra.