Margaret Atwood: Rajtunk múlik, hogy éljük meg ezt az időszakot

Atwood szerint ez a legjobb és a legrosszabb időszak is, csak rajtunk múlik, hogyan éljük meg. Minderről a Time Magazine online kiadásában beszélt még áprilisban, ennek a fordítását közölte most a Nyugati tér blog. Pár pontban összeszedtük, mire érdemes figyelni A Szolgálólány meséjének írója szerint egy világjárvány alatt.

Könyves Magazin | 2020. május 26. |

Margaret Atwood a karantén időszaka alatt többször is megszólalt fontos témákban, az egyik nyilatkozatában például arról beszélt, hogy a koronavírus okozta helyzet kellemetlen, de attól még nem disztópikus. Áprilisban pedig egy cikket írt a Time Magazine oldalára arról, mit tehetünk addig, amíg az élet vissza nem tér a normális kerékvágásba. 

„Gondoljanak mindazokra a dolgokra, amelyekről remélik, hogy akkor is ott lesznek a Jövő Várában, amikor beugratunk a kapuján. Aztán tegyék meg, amit tudnak, hogy biztosítsák létezésüket a jövőben is.”

Atwood szerint a következő dolgokra kell figyelnünk a járvány alatt:

  • az egészségügyi dolgozókra, őket mindannyinknak támogatni kellene
  • próbáljuk meg átsegíteni a kedvenc éttermeinket és kávézóinkat ezen az időszakon
  • tartsuk életben a környékbeli könyvesboltokat megrendelésekkel
  • mivel a válság az autoriter rezsimeket segíti, érdemes most beruházni a megbízható újságokra és magazinokra, és támogatni az álhírek ellen küzdő oldalakat. 

    „Létfontosságú, hogy megőrizzük a kommunikációs csatornák nyitottságát és függetlenségét.”

  • támogassuk a művészeti szervezeteket is, mivel az elmaradt előadásokat, lemondott fellépéseket mindenki megszenvedi
  • védjük a bolygót, alakítsunk ki új szokásokat és támogassunk valamilyen környezetvédelmi szervezetet
  • őrizzük meg a hitünket

„Élvezhetik is ezt az időszakot, habár kevésbé őrült a tempó, mint mikor a dolgok még „normálisak” voltak. De sokan megkérdőjelezik azt a sebességet ‒ mire volt az a nagy sietség? ‒, és úgy döntenek, hogy másként kezdenek élni. Ez a legjobb időszak, és ez a legrosszabb is. Részben önökön múlik, hogyan élik meg. Ha ezt olvassák, életben vannak, legalábbis úgy hiszem. Ha mégsem lennének, akkor nagy meglepetésnek nézek elébe” – zárta a fejtegetését Atwood.

A teljes cikk ITT olvasható, Nádor Zsófia fordításában.

Kapcsolódó cikkek
...
Összekötve

Margaret Atwood a társadalom által megzabált nőkről mesél - Összekötve Csonka Ágnessel Margaret Atwoodról

Margaret Atwood A Szolgálólány meséjével vált világhírűvé, amelynek Testamentumok címmel tavaly folytatása is megjelent. Most pedig végre a szerző első regényét, Az ehető nőt is elolvashatjuk magyarul. Atwood munkásságáról és Az ehető nőről a kötet fordítójával, Csonka Ágnessel beszélgettünk.

...
Hírek

Margaret Atwood: A koronavírus okozta helyzet nem disztópikus

A Szolgálólány meséjének szerzője szerint a járványhelyzet megkövetel kompromisszumokat, de ez nem egyenlő azzal, hogy most totalitarizmusban élünk.

...
Beleolvasó

Az ehető nő írásakor Atwoodot nagyon izgatta a szimbolikus kannibalizmus

Végre magyarul is olvasható Margaret Atwood Az ehető nő című 1969-es regénye, amelyet a cukrászdák kirakatában látott marcipánfigurák ihlettek.

Gyerekirodalom
...
Gyerekirodalom

Aki mesés kalanddá tette a nyelvtant - 95 éve született Varga Katalin

1928. március 26-án született Budapesten Varga Katalin, akinek olyan gyerekirodalmi alkotásokat köszönhetünk, mint a Gőgös Gúnár Gedeon, a Mosó Masa mosodája és az Én, te, ő – Kaland a szófajok birodalmában.

...
Gyerekirodalom

Közülük kerülnek ki idén a HUBBY - Év Gyerekkönyve díjasok!

Idén is átadja a HUBBY – Magyar Gyerekkönyv Fórum a legjobb szerzőknek és illusztrátoroknak járó díjakat. Mutatjuk a rövidlistára került alkotókat!

...
Gyerekirodalom

Az önkifejezésben, filmkészítésben, tudatos médiahasználatban is segít a Bookline Kids márciusi kiemelt könyve

Még több olvasnivaló
...
Nagy

Krasznahorkai László könyvét lapozgatják a britek az angol könyvesboltokban

Nemrég annak jártam utána, hogyan fogadták a britek Harry herceg memoárját Londonban, most pedig ismét nyakamba vettem a várost, hogy kiderítsem, mit gondolnak a magyar szerzőkről. Így hát könyvesboltról könyvesboltra jártam, hogy felkutassam, mely művek alapján ismerhetnek minket a britek.

...
Nagy

Az utolsó mohikánon nőttél fel, de ezeket nem tudtad

Milyen történelmi előzményei vannak a regénynek? Mi tükröződik abban, ahogyan Cooper az őslakosokat ábrázolja? Az eredeti szöveg melyik rétegével nem találkozhattak Magyarországon azok, akik Réz Ádám átdolgozását olvasták? És mit hagytak ki korábban több magyar fordításból?

...
Nagy

Tar Sándor a térképről leszorult helyek és emberek írója

Tar Sándorról írt monográfiát Deczki Sarolta, akit az elesettek, a kiszolgáltatottak, a periféria írójaként is emlegetett szerző életéről és műveinek erőteljes hatásáról is kérdeztünk. 

...
Nagy

„Kommunista volt-e Petőfi? Néger volt-e Kossuth?”

A Petőfi-délibábok című programsorozat Petőfi politikai emlékezete a dualizmustól napjainkig című nyitórendezvényén kiderült, hogy az évek során Petőfi lobogó helyett sokaknak inkább dobogó volt: emelvény, amelyről ki-ki a maga hasznát remélve szónokolt.

...
Nagy

Fantasztikus írókat adtak a világnak, a britek mégsem falják a könyveket

Az angolok olyan szerzőket adtak a világnak, mint William ShakespeareAgatha Christie, Jane AustenCharles DickensJ. R. R. Tolkien, J.K. Rowling. Ezek alapján joggal hihetnénk, hogy az angolok a világ legnagyobb könyvfogyasztói, de tényleg így van? 

...
Kritika

Fakó lábujjak és parányi nők – Így szól a horror a nagyvilágban

Magyarul is olvasható az amerikai Valancourt kiadó nemzetközi antológiája, amiben Veres Attilától is jelent meg novella. A kötet történetei úgy mesélnek az emberi félelmek és szorongások egyetemességéről, hogy közben sokféle szerző, sokféle stílusában, sokféle horrortradícióhoz kapcsolódnak eredetien. Ez a hét könyve.