Így néz ki a Biblia regényként

.konyvesblog. | 2016. december 19. |

585367581800002c00e42ed0.jpeg

Egy kaliforniai székhelyű könyvdizájner, Adam Greene elkészítette a Biblia olvashatóbb, ötkötetes változatát, vagyis a Bibliothecát. Greene kihagyta a saját változatából a fejezeteket, a lábjegyzeteket és minden egyéb referenciát, ami miatt a Biblia elsőre káoszosnak tűnhet. Vagy ha úgy jobban tetszik, megalkotta a hipszterbibliát.

A dizájner még 2014-ben indított Kickstarter-kampányt a terve megvalósítására. Kampánya az év tíz legsikeresebbjének egyike lett, a 37 ezer dolláros cél helyett összesen 1,4 millió dollárt gyűjtött össze. A HuffPostnak azt nyilatkozta, ennek oka az lehet, hogy az emberek szeretik a szép tárgyakat, amiken látszik, hogy hozzáértéssel és szenvedéllyel készítették őket. Greene a Biblia 1901-ben kiadott, archaikus nyelvet tartalmazó amerikai standardváltozatát akarta használni, és mielőtt a kampánya széles körben ismertté vált, úgy tervezte, hogy a régies szavakat egyszerűen a modern megfelelőjükre cseréli. Ám amikor látta, hogy mennyien adakoztak, úgy döntött, hogy egy korrektorokból, szerkesztőkből és nyelvi szakértőkből álló csapattal felülvizsgáltatja az amerikai standardváltozatot. Greene az évekig tartó munkafolyamat során arra jött rá, hogy hiába elemezték és fordították le számtalan alkalommal a Bibliát, még mindig sok rejtély maradt a szövegben.

A Bibliotheca a német könyvgyártó cégnél, az 1593 óta működő Köselnél készült, a famentes, mészkő alapú papírt az 1579 óta működő osztrák Salzer szállította. A minőség végül a kész termék árán is megmutatkozott, 179 dollárt kell fizetni az öt kötetért, plusz a szállítási költséget. A Bibliothecát több mint 20 ezren rendelték meg a világ minden tájáról.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.