Ernest Hemingway kiadott művei hemzsegnek a hibáktól

Ernest Hemingway kiadott művei hemzsegnek a hibáktól

Ernest Hemingway kiadott művei tele vannak pontatlanságokkal, amelyekért elsődlegesen a szerkesztők és a betűszedők a felelősek – állítja egy szakértő.

Könyves Magazin | 2020. augusztus 04. |

A Nobel-díjas amerikai író kéziratainak jelentős részét a bostoni John F. Kennedy Elnöki Könyvtár és Múzeum őrzi. A 20. századi amerikai irodalom kutatója, Robert W. Trogdon ezeknek az eredeti iratoknak a tanulmányozása révén azonosított több száz „bakit” Hemingway publikált írásaiban – írja a The Guardianre hivatkozva az MTI.

Az 1926-os Fiesta című regény egyik kiadásában Marcial Salandaként szereplő torreádor neve például valójában Marcial Lalanda. Trogdon szerint ennek az elírásnak a hátterében az állhat, hogy az avatatlan szem könnyen összetévesztheti Hemingway nagy L és S betűit, amelyeket nagyon hasonlóan írt. Ugyancsak nehéz megkülönböztetni az író q és g betűit: ez vezethetett ahhoz, hogy míg Hemingway kéziratában egy valódi párizsi étterem, a Cigogne neve szerepel, addig a nyomtatásban már Ciqoque olvasható. Az 1933-as A Way You'll Never Be című novella egyik jelenetében említett denevér (bat) pedig valójában egy kalap (hat). Trogdon szerint a betűszedők megváltoztatták Hemingway központozását és az általa használt igeidőket is az új kiadásokban.

Hemingway élete túlzás nélkül kész regény volt - Könyves magazin

Az öreg halász és a tenger , valamint a Búcsú a fegyverektől című kötetekkel indult újra a Hemingway-életműsorozat a 21. Század Kiadó gondozásában. Hemingway életére kicsit sem túlzás a regényes jelző - összeszedtünk öt érdekességet, ami ezt bizonyítja. Hemingway az első világháború idején mentősofőrként dolgozott Olaszországban, és még sérülten is mentette a katonákat, amiért az olaszok később kitüntették.

A kutató szerint az Under Kilimanjaro és a Vándorünnep című írásainak 2005-ben, illetve 2009-ben megjelent kiadásait leszámítva, Hemingway egyetlen másik könyve sem jelent meg az író valódi szándékait megőrző szerkesztésben, nem úgy, mint kortársai, F. Scott Fitzgerald és William Faulkner esetében, akiknek munkáit újra kiadták javított változatban.

Trogdon tanulmánya a Cambridge University Press gondozásában jelenik meg hamarosan The New Hemingway Studies címmel.

(MTI)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Borítópornó: A Hemingway-életműsorozat

Borítópornó rovatunkban különleges könyvborítók tervezőit kérdezzük meg arról, hogyan dolgoznak, miként születnek a nagy ötletek, és milyen tendenciákat látnak a szakmájukban itthon, illetve külföldön. Ezúttal Somogyi Péterrel beszélgettünk a Hemingway-életműsorozat első két könyvéről. 

...

5 Hemingway-kötet a júliusi Nincs időm olvasni kihívásra

A júliusi Nincs időm olvasni kihívásra ezúttal egy Hemigway-kötetet kell elolvasni. A közös könyv pedig Az öreg halász és a tengert. 

...

Egyszer Hemingway is karanténba vonult, vele volt a felesége és a szeretője is

F. Scott Fitzgerald a spanyolnátha idején egy kisebb raklapnyi alkohollal vonult karanténba - a baj csak az, hogy az erről szóló levél egy paródia. Az viszont igaz, hogy Hemingway annak idején a feleségével, a gyerekével, a gyereke dajkájával és a szeretőjével szeparálta el magát a külvilágtól.

A hét könyve
Kritika
A bálnák énekelnek, a nők hallgatnak Jodi Picoult első regényében
Kertész Imre 10 éve nincs velünk – mit rejt az életmű a Sorstalanságon túl?

Kertész Imre 10 éve nincs velünk – mit rejt az életmű a Sorstalanságon túl?

2016-ban halt meg Kertész Imre, az első irodalmi Nobel-díjas magyar író. Az életműről Sipos Balázst, Szűcs Terit és Fülöp Barnabást kérdeztük.

Hírek
...

Radnóti Zsuzsa nevét viseli ezentúl a Kortárs Magyar Dráma-díj

...

Javier Bardem őrült pszichopata A rettegés foka remake-jében

...

Skandináv sztárszerzők érkeznek a 2026-os PesTextre

...

Havi 5 dollárért most elolvashatod Bob Dylan szövegeit – vagy mégsem?

...

Hogyan lehet érthetőbbé tenni Jókai szövegeit? Ebből a kötetből kiderül!

...

Az ír Colm Tóibín lesz a 31. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége