Budapesten mutatják be a Futaki-képregény magyar változatát

ro | 2022. június 03. |

Franciaországban 15 ezer példányban kelt el az a képregény, amely most magyar változatban, kötetbe foglalva jelent meg. Nagy Koppány Zsolt kezdeményezésére született a tetoválóművészről szóló történet, amit Futaki Attila képregény-illusztrátor kérésére Alexis „Matz” Nolent vetett papírra. 46 héten át az Előretolt Helyőrség egy-egy lapján debütált a közös munka, majd Franciaországban kötetbe foglalva adták ki Zoli, a magyar származású tetoválóművész párizsi kalandjait.

„Zoli Párizsban bujkál, ahol tetoválóművészettel keresi kenyerét. Egy nap találkozik Lászlóval, a taxisofőrrel, aki szintén magyar származású. László elárulja Zolinak, hogy a taxisok mindent tudnak az emberek viselt dolgairól, és hogy hamarosan megdöntik a fennálló rendet. Megkéri Zolit, hogy segítse az összeesküvőket, a taxisok céhét forradalmi tevékenységükben. A tetováló viszont csupán arra vágyik, hogy tovább rejtőzködhessen, de azt nem sejti, hogy a céhnek meggyőző módszerei vannak…”

-

A Kivarrt című képregény idén a Petőfi Kulturális Ügynökség kiadásában az első verzió némi javításával magyar nyelven is megjelent. Június 5-én vasárnap a Dürer Kertben megrendezett 17. Budapesti Képregényfesztiválon mutatják be, ahol 13:30-tól Futaki Attilával Szép Eszter, a Magyar Képregény Szövetség ügyvivője beszélget. A könyvbemutatót és pódiumbeszélgetést követően 15:00- től 16:00 óráig dedikál majd az alkotó. Június 10. és 12. között pedig a 93.Ünnepi Könyvhéten és a Budapest Comi Con-on Futaki és „Matz” – akinek a Killer című képregényéből a közeljövőben Michael Fassbender főszereplésével készül mozifilm – együtt mesélnek a közös alkotásukról.

Forrás: PKÜ

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Futaki Attila a New York Timesnak rajzolt

...

Képregénykiállítással, workshopokkal és vásárral vár a képregényfesztivál

A Magyar Képregény Szövetség 17. alkalommal rendezi meg az ország legnagyobb képregényes rendezvényét június 3. és 5. között. A vásárra június 5-én, vasárnap 11 és 17 óra között kerül sor a Dürer Kertben, ahol képregényes programokkal, beszélgetésekkel, előadásokkal, workshopokkal is várják az érdeklődőket. 

...

Ukrajnában harcol a mexikói képregényes szuperhőse

Héctor Rodríguez legújabb képregényében az ostromlott Mariupolba küldi szuperhősét.

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Kiemeltek
...

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Úr a házban

Hogyan lesz a vidéki romantikából szégyen? És miért nincs jobb egy kitartó cselédnél? A Kovács Ikrek tárcasorozatának második része.

...

Réz Anna: A technológiai fejlődés parentifikálja a gyerekeinket

Hogyan csúszik ki az irányítás a kezünkből szülőként a kütyühasználatot illetően? Réz Anna írása.

...

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.

A hét könyve
Kritika
Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek
Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Lehetek-e idegen a saját életemben? – Krusovszky Dénes hősei a bizonytalan valósággal küzdenek

Megbízhatunk-e még valaha a minket körülvevő valóságban? Krusovszky Dénes új kötete a hét könyve.

Hírek
...

A Harry Potter-filmek színésze szerint ez a legjobb film a sorozatban

...

Átadták a 2026-os Zsoldos Péter-díjakat: ezek a sci-fi alkotások nyertek

...

Kiváló testek – megérkezett Tompa Andrea új regényének borítója!

...

Az Európai Unió Bírósága elkaszálta a fóliázást előíró törvényt

...

Ők lennének 2026 legbefolyásosabb írói?

...

A volt amerikai first lady szerepelni akart a Heated Rivalry második évadában