Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre

Kitört egy vulkán Izlandon, egészen közelről is nézheted a lávafolyamot
Kitört hétfőn egy izlandi vulkán Reykjavík közelében, írta az MTI. Könyvek hírek mellé.

Az izlandi Dan Brownt keresték, ezért megírta első krimijét Lilja Sigurðardóttir
Lilja Sigurðardóttir az izlandi krimi fontos szerzője, Csapda című regényét most fordították magyarra. Az éppen Budapesten tartózkodó szerzőt a regény kapcsán kérdeztük többek között a skandináv krimiről, írói rutinjáról, az izlandi társadalomról, kokaincsempészetről és homoszexualitásról.

Kis Nobelt kapott Sjón a Svéd Akadémiától
A díjat olyanoknak ítélik oda az északi országokban, akik valami jelentőset alkottak azokon a területeken, amiket az Akadémia fontosnak tart.

Milyen irodalmot olvasson, aki Izlandra utazna?
Izlandról az a hír járja, hogy ott szinte mindenki író, de milyen könyvvel indítson az utazó - vagy az, aki még csak most ismerkedik a szigetország irodalmával?

Izlandon derül ki, hogy vannak életek, amikhez nincs bátorságunk
Nem kell nagyon sok oldalt teleírni, hogy egy történet befogjon egy életet: a Válasz Helga levelére 82 oldal hosszú, mégis egy nagyregény sűrűsödik benne. Titkos szerelem, városba költözés, meddőség, elmúlás és a zord északi szél.

Az Északi az a Hamlet, aki nem áll meg tépelődni, hanem lesújt a kardjával
Az Északi brutális: tele ordító férfiakkal, vérrel és zsigerekkel - és persze gyönyörű tájakkal és szuperhangulatos újpogány zenével. Robert Eggers rendező láthatóan élvezte, hogy megcsinálhatta a saját mozgóképre ültetett viking sagáját. A kérdés, hogy elég-e egy jó filmélményhez, ha történelmileg többnyire hiteles.

„Olyan vagyok, mint egy függő, az írás az ajzószerem”
Jón Kalman Stefánsson és Sigrídur Hagalín Björnsdóttir az izlandi irodalom aktuálisan legizgalmasabb power couple-ja, az őszi Margón az új regényeik mellett a versekről és a hiányzó apafigurákról beszélgettünk velük. Közben kiderült, miért okosabbak a könyvek, mint az íróik, és miért igazi történetmesélő nép az izlandi.
Az izlandiak még mindig sokat olvasnak, de a statisztikát a nők húzzák fel
Izland hagyományosan irodalmi nemzet, szeretnek olvasni, és még mindig előszeretettel ajándékoznak egymásnak könyveket.

Jón Kalman Stefánsson háromszor futott neki az Ástának
Fordításról, a nagymamájáról és az írói hang kereséséről is mesélt Jón Kalman Stefánsson az őszi Margón, ahol Csuhai István faggatta, Ásta című regényéből pedig Kurta Niké olvasott fel. A teljes angol nyelvű beszélgetést végighallgathatjátok most.