Keresés
Keresési találatok „” Kifejezésre

„Hitler is csak ember volt, egy a sok közül” – Olvass bele Knausgard új regényébe!
Egy fiú, aki folyton inkább csak telefonozni szeretne, rájön, hogy az apja és Hitler valójában nem is annyira különböznek. Olvass bele!

Hitler, a Harcom, Knausgård és a fordítás (Beszélgetés Patat Bence fordítóval)
Végéhez ért az utóbbi évek izgalmas irodalmi kísérlete, megjelent a Harcom hatodik kötete, a Harcok. A nagy irodalmi projektről, a fordításról és persze Hitlerről is kérdeztük Patat Bence műfordítót.

Elkészült a lejátszási lista Knausgard Harcom-sorozatának utolsó kötetéhez!
Németh Róbert zenész-újságíró Karl Ove Knausgard Harcom-sorozatának utolsó kötetéhez, a Harcokhoz is összegyűjtötte a zenéket, amelyekkel együtt lehet olvasni a regényt. Mutatjuk!

Knausgård-nak jobban tetszik a Harcom magyar borítója, mint a többi
Magyarul is megjelent Karl Ove Knausgård egyedülálló önéletrajzi regényfolyamának utolsó kötete. A hat kötet egyedi borítót kapott, amiről most a tervezője, Pintér József árult el érdekes részleteket.

Knausgård a saját családja és Hitler történetét írta meg egy kötetben
A Harcok című hatodik kötettel zárul Karl Ove Knausgård egyedülálló önéletrajzi regényfolyama, amelyben a szerző nemcsak a saját családjáról, de Hitlerről, Paul Celanról és Leonardo da Vinciről is ír. Olvass bele!

Milyen érzés hónapokig a Mein Kampf árnyékában fordítani? – Patat Bence a Harcom fordításáról
Karl Ove Knausgård hatkötetes regénymonstrumának, a Harcom-sorozatnak Patat Bence a magyar fordítója. A több mint 1100 oldalas könyv kéziratának leadása után fordítói naplóban írt tapasztalatairól az 1749-en.

Új esszékötete jelent meg Karl Ove Knausgard-nak
In the Land of the Cyclops (A küklopszok földjén) címmel adott ki esszékötetet a norvég sztáríró, Karl Ove Knausgard. A Harcom-sorozat szerzőjének új könyve január 5-én került a tengerentúlon a könyvesboltok polcaira.