Általános cikkek 2008 borítómustra

Borítómustra

kovacsbalint | 2008. február 13. |
Rendkívüli örömmel töltötte el szerkesztőségünket, hogy a költészetes borítómustra előtti cikket az egyik kritizált borító tervezője is kommentálta – (többek között) valami ilyesmi miatt gondoljuk létjogosultnak ezt a rovatot. Hogy megmutassuk, mennyire örülünk, most kizárólag jó borítókat veszünk górcső alá – bár az hozzátartozik az igazsághoz, hogy kizárólag baromi jó fedlapokat akartunk vizsgálni, de ilyenből nincs már egy bejegyzésnyire való (legalábbis itthon). Beérjük a jelző nélküli val – nagyobb gondunk sose legyen. Ja, és ha ez ennyiből nem derült volna ki, szeretettel várjuk a kommentelők között a (borító)szakmabelieket, legyen az tervező, megrendelő, művész vagy egyéb hasonló!
 
Kattints a kis képre a nagyobb borítókért!
 

Rebecca Mead: One Perfect Day – The Selling of the American Wedding Penguin Press, 2007, Amerika, 25,95 $


Nagyon jó ez az ötlet! Nekem legalábbis mindig nagyon tetszettek az ilyen, a könyv mint objektum tárgyi oldalát kihangsúlyozó ötletek. Ennek egy bizonyos változatát már itthon is van, aki nagy bátran meg meri kockáztatni – de az sajnos még csak a dolog csírája, és ez igaz az élvezeti értékre is. (Az olyan kissé bátortalan ötletekre gondolok, mint hogy szamárfület rajzolnak a könyvre, esetleg kopottassá teszik a borítót.) Ez a könyv – nem mellesleg – egyfajta tényfeltáró riport az évi 161 milliárd dolláros (amerikai) esküvőiparról – telitalálat tehát a számlának álcázott cím-alcím-író hármas „doboza”. A fedőlap ráadásul az igazán jó borítók iskolapéldája: nem elégszik meg azzal, hogy felhasznált egy ragyogó ötletet, abszolút nem végez félmunkát (vagyis: a tervező − jogosan − azt gondolja, hogy egyetlen ötlet még minősülhet félmunkának). Az a könyv ugyanis, amelyre – elvileg, ugye – a számlát tűzték, egy cukorfalat, egy igen giccses példány lehetett (lásd a számla alól kilógó betűket), és ezt ütötték agyon egy olyan végtelenül materiális, sőt kellemetlen és túlzottan hétköznapi dologgal, mint egy számla. Ez valószínűleg tökéletesen kifejezi a könyv belsejének hangulatát – az ember életének legszebb napja (az európai kultúrkörben legalábbis, de ebbe ne menjünk bele) is pénzbe kerül, és a legkevésbé sem mentes a nagybetűs kapitalizmustól. Sőt. Remek kompozíció. (A)
 
Ehhez sajna nem találtunk normális méretű borítót

A Magasztos szózata – Bhagavad Gítá Baktay Ervin fordítása. Filosz Kiadó, 2007, 2250 Ft

 
A Bhagavad Gítá a hinduk egyik ősi eposza, a Mahábharáta egyik részlete, mely a jóga különböző ösvényeit mutatja be – a leírás szerint legalábbis, ne engem kérdezzenek, nekem még a lótuszülés sem megy −, versbe szedve, szanszkrit eredetiből fordítva. Tehát mint szöveg (mint szómágia) nyilván csodaszép. Ehhez méltó a borító is, amellyel az egyik probléma, hogy nem lelhető fel belőle normális méret a neten. A másik az, hogy a kép közel sem adja vissza az eredeti élményt – a könyv ugyanis „dombornyomásos”, ahol a képen váltakozik a szín, ott a borítón váltakozik a domborzat. Kellemesen hűvös színek, egyáltalán nem hivalkodó betűk, ízléses és az utolsó részletig kidolgozott kép (lásd a toll apró szálainak helyzete) és tökéletes arányok – dióhéjban ez jellemzi a borítót. Túl sokáig nézve talán egy kicsit giccsessé válik – ezért a mínusz az A mellett. (A-)
 

Huzsvai Dóra - Rose Kinga: Harry Potter tesztkönyv kezdőknek és haladóknak Animus Kiadó, 2008, 2490 Ft


Bónuszként vagy slusszpoénként íme egy nem szépirodalmi könyv borítója, amely e sorok írásakor még meg sem jelent – nagyon up to date-ek vagyunk, no meg persze szerények. (Pár napja már kapható a könyv – a szerk.) Alapvetően rendben van a borító is, egy jó bagolykép, ami ugye nagyon is illik a Harry Potter-világhoz, nincs baj az alapokkal sem, harmonizálnak a színek (amik egyébként jól is lettek kiválasztva), nincs túlbonyolítva, és elsősorban nincsenek rajta a filmszereplők hülye fejei sem. (Oké, jegyezzük meg, van egy jellegzetes káeurópa-fílingje annak, hogy láthatóan nem volt pénz megvásárolni a hivatalos betűtípust, de csóróságért nem szólunk be, megértjük a helyzetet, mivel amatőr HP-fanok dobták össze a tesztkönyvet. Igény az van rá, dicséretes, hogy belevágtak. No meg, ha ekkora rajongók hoznak létre valamit, az jól szokott elsülni, lásd Peter Jackson vs. Gyűrűk Ura. Zárójel bezár.) De a poén, ami miatt idekerült a borító, a következő: az eredetiben (gy.k. angolul) a varázslótanoncok első nagy tesztjét – érted, teszt −, az RBF-et (ami egy rövidítés: Rendes Bűbájos Fokozat) úgy hívják, hogy OWL (Ordinary Wizarding Level). Magyarul bagoly. Ezért aztán ez a borító rendkívül ötletes. Bár jobb lenne angol nyelvterületen, de hogy hová születik, azt nem választhatja meg az ember. Kap egy (A)-t.
TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Elszáll az agyad: tudományos, közgazdasági és filozófiai non-fictionok 2024 tavaszán

Hogyan látja az ember képzelőerejét Csányi Vilmos? Hogyan alakul át a világ, ha a politikai és hatalmi játszmák kiterjednek a világűrre? Miért kannibál a kapitalizmus? Hogyan dolgozik az idegsebész? És mit gondol az elidőzésről napjaink sztárfilozófusa, Byung-Chul Han?

...
Zöld

Mikor hasznos az AI az irodalomban, és miért nem cseréli le soha az embert?

A japán Rie Kudan megkapta hazája legjelentősebb irodalmi díját, majd elárulta, hogy a szöveg egy kis részét a ChatGPT nevű chatbottal generálta. Az eset nyomát áttekintjük, hogyan alakult az elmúlt két évben nagy nyelvi modellek és az irodalom viszonya, hogyan látják ezt az írók, valamint hogy mikor lehet hasznos eszköz az AI az írás során.

...
Zöld

Összekapaszkodva zuhanni – Így alakíthatod a klímagyászt felszabadulássá

Jem Bendell Mélyalkalmazkodás című, nagy port kavaró tanulmánya után új könyvében azt ígéri, hogy nemcsak segít szembenézni a klíma, és így a mai társadalom elkerülhetetlen összeomlásával, hanem a szorongás és a gyász megélése után segít új, szilárdabb alapokon újraépíteni az optimizmusunkat, életkedvünket.