A beszélők hamissága

Burden | 2010. december 01. |

A-
Gerőcs Péter: Zombor és a világ

Scolar Kiadó, 2010, 160 oldal, 1990 Ft.

 

A Zombor és a világ a Gerőcs Péter első kötete. Olyan novellafüzérről van szó, melynek darabjai igen sokfélék, és első látásra csupán a főhős neve fűzi össze őket. Mégis, ha azt állítanánk, hogy a szövegek pusztán egy korai pályaszakasz szépen összefésült darabjai, nagyot tévednénk. Már csak azért is, mert a kötetbe korántsem került bele minden Zombor-szöveg, ami korábban valahol megjelent. Tudatos és valószínűleg nagyon szigorú válogatás eredményeként állt össze ez a kompozíció, amiről úgy látom, hogy az egyes darabok akár egy sajátos alkotási folyamat állomásaiként is leírhatók. A szerző, korábban maga mondta el egy interjúban, hogy a Zombor-koncepció néhány elbeszélés megírása után kristályosodott ki, és hogy Garaczi László javaslatára kezdett novellaciklusban gondolkodni. A szövegek ebben a korai szakaszban ugyanis elég nyitottnak bizonyultak ahhoz, hogy fel lehessen építeni rájuk egy nagyobb egységet. Ez a nyitottság, ami a kész kötetben is látható, inkább szerkezeti nyitottságot jelent azonban, és a legkevésbé sem tematikai nyitottságot. Kísérletező szövegekről van szó, ám az is nyilvánvaló, hogy a mögöttük kirajzolódó világnézeti konstrukció, ha tetszik, világra való rátekintés nagyon is egységes képet mutat.

Az elbeszélések kísérletező attitűdje, olykor úgy tűnik, a prózaíró eszköztárának egyfajta próbálgatását jelenti. Vajon mennyi iróniát bír el egy mondat, egy bekezdés? Mitől lesz jó a párbeszéd? Hogyan építi fel a prózanyelv a szereplőket? Meddig bővíthető a párhuzamosan mozgatott szereplők köre? Mintha részben ezekre a kérdésekre igyekezne megnyugtató válaszokat találni az elbeszélő, és persze talál is. A Véres költő című elbeszélés például Zomborral együtt hat szereplőt mozgat egyszerre, a terjedelem szűkössége azonban egyáltalán nem akadályozza a hiteles jellemrajzok felépítését. A Nia című szöveg, ahol viszont lényegében egyetlen női szereplő viselt dolgait követhetjük nyomon, szinte végig hihetetlen fokú dramaturgiai feszültséget tart fenn. Vagy ott van a Nyári ebéd, amely nem mellesleg Mészöly Miklós Filmjének egyfajta parafrázisaként is értelmezhető. Nos, ha az elbeszélői irónia módozatait kellene szemléltetni, ez a szöveg elsőrangú példát szolgáltathatna. Egy szó, mint száz, a szerző mesterségbeli felkészültsége nem kérdéses. Ami ebből a szempontból mégis válaszra vár, hogy vajon milyen irányba tart ez a próza. Hol lesznek később a súlypontjai? Merre fejlődhet tovább?

Szokás mondani, hogy a legfiatalabb írógenerációból szinte teljesen hiányoznak a markáns, meghatározó hangú prózaírók. Nem állítom, hogy Gerőcs Péter a kivétel, mégis talán az egyike azoknak, akik tehetségüknél fogva alkalmassá válhatnak arra, hogy a magyar prózairodalom gazdag hagyományára támaszkodva képesek legyenek újat mutatni a hetvenes-nyolcvanas évek fordulata után. Ha a magyar prózaírói hagyományban kellene elhelyezni ezt a kötetet, akkor kikerülhetetlenül meg kell említeni Márton László írásművészetének hatását. Ez a hatás elsősorban is az elbeszélés módszereiben érhető tetten. Azokban a mesterségbeli fogásokban, amelyek megtanulhatók és körültekintő módon akár folytathatók is. A szövegek reflektáltságán, az elbeszélő szereplőkhöz való viszonyán, a valóságformálás módozataiban, de még a legelemibb kifejezőeszközök szintjén is érezhető ez. Ami persze nem baj. A tanítvány tanuljon a mesterétől, hallgasson a tanácsaira, lesse el tőle, amit el lehet, ez így van rendjén. A feladat nagy része azonban ezután következik: meg kell találnia a saját hangját. A Zombor és a világ többek között azért is érdekes, mert, ahogy a szövegek elrendeződnek a kötetben, az szépen lekövethetővé teszi egy pályakezdő író fejlődésének ívét. Azt a tanulási folyamatot, amelynek végeredménye, hogy a tanítvány végül leválik a mesteréről, és rátalál az önálló, senkihez sem hasonlítható hangjára. A Zombor és a világ, túl azon, hogy rendkívül szórakoztató olvasmány, talán ilyen értelemben is képes lesz teljesíteni a feladatát.

Interjúnk a szerzővel itt olvasható
A kötet elbeszéléseit, minden túlzás nélkül mondhatom, áthatja egyfajta szószátyárság. Az elbeszélő – és ez valamennyi szövegre igaz – folyamatosan fecseg, gúnyolódása tárgyává teszi saját szereplőit, állandóan megkérdőjelezi a cselekvéseik motivációját. Mintha az lenne a célja, hogy lerántsa a leplet az általa ábrázolt világ következetlenségeiről. Következetlenségekről, amelyek a világból meríthető közvetlen tapasztalat és a világról való beszéd tapasztalata között húzódnak. Ami egyszerűbben megközelítve azt jelenti, hogy az ember, legyen ez esetben akár Zombor, akár a többi szereplő, általában mást mond, mint amit gondol, érez, vagy egyszerűen mondania kellene. Ilyen módon pedig a szavai állandóan ellentmondásba keverednek a tényleges cselekedeteivel. Izgalmassá az teszi ezt a játékot, hogy az elbeszélő - helyzetéből adódóan - maga is egy a beszélők sorában, vagyis ilyen értelemben kikerülhetetlen, hogy maga is hamis beszélőként lepleződjék le. Ha ebben a világban ugyanis általában és mindenki mást mond, mint amit mondania kell, akkor ez alól az elbeszélő sem lehet kivétel. És a kötet szövegei, legyen bár szó bennük szerelemről, barátságról, közéletiségről, vagy éppen irodalmi életről, de essen szó bármi egyébről, mindig ezt az ellentmondásos léthelyzetet tematizálják.

 

Adott tehát egy tehetséges szerző, aki kezdi megtalálni a hangját, és adott egy első kötet, telis-tele izgalmas elbeszélésekkel. Ilyenkor általában az a következő kérdés, hogy a második kötetben vajon sikerül-e rátalálni a valóban kiforrott, érett formákra. Nos, hát ami engem illet, majdnem biztosra veszem, hogy igen.

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél