Kétnyelvű könyv navigál a legendák világában

Kétnyelvű könyv navigál a legendák világában

ro | 2020. december 15. |

Hősi világokba, legendás időkbe navigál Szabó Imola Julianna új könyve, amely több szempontból különleges. A kötet ugyanis kétnyelvű, magyar és lengyel nyelven olvasható, illusztrációit pedig maga a szerző készítette.

Szabó Imola Julianna
Holtak aranya, holdak ezüstje
Cser Kiadó, 2020, 84 oldal
-

A fülszöveg a következőképpen ír a kötetről:

Lengyel mondák, ódon babonák, átkok és gyógyulás. Amikor szentek és szirének, ördögök és rémek, királyasszonyok és farkasemberek járják a földet. Aztán elgurítanak egy-egy szép szót. Átkelünk velük Krakkó macskaköves hídjain, Varsó katakombáin, át a Wawel-hegy gyomrán. És a szél kifütyül a szánkon.

-

"Ha apám kutya lett volna, nem bántom. De apám pohár. Folyik a vörösbor."

-

A varázsigék mögül kiles az örökség: a méreg. A lápos lelkűek keresztje. Ami a napon majd szépen elillan. Illanjon is. Újrakarmolt meséivel az író a figurák alá világít. A szív tájaira. Sámántempó. Finom borzongás. Púpos madarak, északi alkuk, tűzüregek. Rejtek és fénytartalék.
Hiedelmeken innen és túl: élni tanít.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Illusztrációs díjat nyert Herbszt László

Joseph Binder-díjat nyert Herbszt László az Ők is boldogan éltek című antológia illusztrációiért.

...

Illusztrációs adatbázist épít a HUBBY

Közös adatbázist épít a Magyar Gyerekkönyv Fórum (HUBBY), amibe hazai illusztrátorok jelentkezését várják.

...

Illusztrációkat bocsát licitre a Cser Kiadó

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók
Nádas Péter és svéd fordítójának beszélgetése: Mit nem adtam volna, ha „az anyja büdös oltári hétszentségét” sikerült volna a svéd nyelvbe átültetni

Nádas Péter és svéd fordítójának beszélgetése: Mit nem adtam volna, ha „az anyja büdös oltári hétszentségét” sikerült volna a svéd nyelvbe átültetni

Hogyan lehet a magyar káromkodást svédre átültetni? Nádas Péter svéd fordítója megválaszolja.

Szerzőink

Kolozsi Orsolya
Kolozsi Orsolya

Minden változás válságból indul ki: interjú Deljana Maneva bolgár íróval

Borbély Zsuzsa
Borbély Zsuzsa

Leiner Laura: Nem vagyok főszereplő típus

A hét könyve
Kritika
A Huckleberry Finn kalandjait újragondoló Pulitzer-díjas bosszúregényben a tudás a legnagyobb veszély
Leiner Laura: Nem vagyok főszereplő típus

Leiner Laura: Nem vagyok főszereplő típus

„Én egy mellékszereplő vagyok, és ebben jól érzem magam.”

Hírek
...

A kávéházi kultúrát és a független művészetet is díjazta idén a Pro Cultura Urbis Alapítvány

...

30 órás felolvasással ünneplik Krasznahorkai Lászlót

...

Meghalt Udo Kier német színészlegenda, aki Bódy Gáborral és Lars von Trierrel is dolgozott együtt

...

Tudni akarod, milyenek voltak a magyar ünnepek 200 éve? Ebből a könyvből kiderül!

...

Újra megjelenik a háborús irodalom egyik klasszikusa

...

Először olvasható teljes terjedelemben Kafka és szerelmének tragikus levelezése