Gillian Flynn-nek új magyar kiadója van, a Holtodiglan is új köntöst kap!

Gillian Flynn könyvei ősztől más magyar kiadóhoz kerülnek, az eddigi regényei újraszerkesztett kiadásban jelennek meg, köztük a Holtodiglan is.

sza | 2025. augusztus 15. |

Az Agave kiadóhoz kerültek Gillian Flynn amerikai író könyvei, aki főként a thriller és a krimi műfajában alkot. Egyik legismertebb műve a 2012-es Holtodiglan. A szerző regényeinek magyar fordításai eddig az Alexandra Kiadónál jelentek meg, ősszel viszont újraszerkesztett formában látnak majd napvilágot az Agavénál.

gillian flynn
Holtodiglan
Ford. Csonka Ágnes, Alexandra, 2014.

Gillian Flynn 2012-ben robbant be a köztudatba a Holtodiglan című könyvével, abban az évben nem nagyon volt olyan toplista, amin ne szerepelt volna. A könyv sikerét csak még jobban növelte a 2014-es filmes adaptáció Ben Affleck és Rosamund Pike főszereplésével. Ezt követően még két könyve jelent meg magyarul, az Éles tárgyak és Sötét helyek, mindkettő a bűnügyi, misztikus vonalat vitte tovább. Ezekből is készült adaptáció, előbbi Amy Adams, utóbbi Charlize Theron főszereplésével. 

Az Agave egy Facebook-posztban jelentette be, hogy itthon ezentúl ők gondozzák az életművet:

Óriási megtiszteltetés volt ezeken a klasszikusokon dolgozni: novemberben jön az Éles tárgyak, a Sötét helyek és a Holtodiglan is új kiadásban, újraszerkesztett szövegekkel”

– fogalmaztak. További részleteket és borító leleplezést szeptemberre ígértek. 

Fotó: Agave / Wikipédia

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Tim Burton Gillian Flynn-nel dolgozik egy hollywoodi kultfilm új változatán

A scifit eredetileg 1958-ban mutatták be, ezt modernizálja most a páros.

...

Gillian Flynn kiakadt, hogy egy bűnügyben a Holtodiglannal példálóznak

...

Csoportos nemi erőszak áldozata az új Holtodiglan főszereplője

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.

Hírek
...

Jön Fekete Ádám autofikciós regénye

...

„A nyelvészet Esterházy Pétere volt” – eltemették Nádasdy Ádámot

...

J. K. Rowling és a Magyar Péter-képregény nyerte a márciust a Bookline-on

...

Könyvet írt a Kárpátokról a BBC Magyarország-szakértő tudósítója, Nick Thorpe

...

Tokió és a magány: film készült Kavakami Mieko melankolikus történetéből

...

Nádas Péter: Nem várok durva ébredést, de valamilyen ébredést biztos

„Úgy ragyogott a nap, mintha nem lenne alatta háború” – Olvass bele Terék Anna verses regényébe!

„Úgy ragyogott a nap, mintha nem lenne alatta háború” – Olvass bele Terék Anna verses regényébe!

Háború és béke, szerelem és széthulló család – ezek a témák kerülnek elő Terék Anna nagyszabású verses regényében.

Szerzőink

Kovács Viktor és Kovács Dominik
Kovács Viktor és Kovács Dominik

Kovács Dominik és Kovács Viktor: Úr a házban

Bakó Sára
Bakó Sára

Németh László 125: a meg nem értett hősök és az erős nők írója

A hét könyve
Kritika
Ha ezt olvasod, már késő, a remény helyett csak megtorlás maradt – Fehér Renátó regényéről
„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

„Ha szó szerint fordítanék, mondatonként zihálna valaki” – az erotikus könyvek fordításának kulisszatitkai

Milyen egy jó erotikus regény, mitől lesz forró, és nem nevetséges egy szexjelenet a könyvben? Műfordítókat kérdeztünk.