Sophie Sellier: Azt szeretnénk, hogy a Francia Intézet mellett a Francia Stand is a szólásszabadság és az eszmecserék helye legyen

Sophie Sellier: Azt szeretnénk, hogy a Francia Intézet mellett a Francia Stand is a szólásszabadság és az eszmecserék helye legyen

Franciaország a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendége. Az alkalomra saját standdal, harminc programmal és francia szerzők meghívásával készülnek. A Francia Intézet kulturális attaséját, Sophie Sellier-t kérdeztük. 

vl | 2024. szeptember 27. |

Hiába gondoljuk azt, hogy ismerjük a francia kultúrát, ez nyilván nem igaz. Viszont különleges esemény, ha egy ország, kultúra kiemelten be tud mutatkozni. Milyennek látja most a francia irodalmat mint márkát? Mik az erősségei? 

A francia irodalom a francia kultúra kirakata, a gondolatok színtere, ahol társadalmi kérdések is megvitatásra kerülnek. Igaz, hogy külföldön inkább a nagy klasszikusokat ismerik, de most a kortárs irodalomé a főszerep. Célunk, hogy a meghívott írók minél több műfajt képviseljenek a fesztiválon, hiszen ez a sokszínűség az egyik erőssége a kortárs francia irodalomnak. Az ifjúsági irodalom és a képregény két nagyon népszerű műfaj Franciaországban, de a fiatal írók által képviselt romantikus regény is előretörőben van. A bűnügyi regények is töretlenül az élvonalban vannak, bár külföldön ez a műfaj kevésbé keresett. 

A programsorozat hívószava a réflexion: a szónak többféle jelentéstartalma lehet a gondolkodástól az észrevételen át a visszaverésig, ha csak a szótárat megnézem. Önök számára mit jelent a réflexion?

Valóban, a réflexion szó, amelyet sokféle módon értelmezhetünk, és amely köré felépítettük a fesztiválprogramot, összetett jelentésének köszönhetően szinte minden beszélgetésben központi gondolatébresztőként jelenik meg. A meghívott szerzők által képviselt témák mind eszmecserére sarkallnak: legyen az a homoszexualitás kérdése vagy a kamaszok szexuális élete, a bántalmazás, a társadalmi osztályok közötti mozgás lehetősége vagy az antiszemitizmus. A közönségnek kerekasztal-beszélgetések keretében van lehetősége reflektálni az adott témára, mint például a tabuk és a gyerekirodalom kapcsolata. Azt szeretnénk, hogy a budapesti Francia Intézet mellett a Francia Stand is a szólásszabadság és az eszmecserék helye legyen.  

A francia képregénykultúra is fókuszba kerül, Zanzim is érkezik a Könyvfesztiválra. A magyarul is megjelent Férfibőrben című kötetben Zanzim foglalkozik a szexualitás és a szabadság kérdéseivel, illetve azzal, hogyan viszonyul ezekhez a hatalom.

Zanzim Férfibőrben című képregénye hatalmas siker volt Franciaországban rögtön a megjelenés évében. Eddig több mint 300.000 darabot adtak el belőle, és olyan fontos díjakat kapott, mint 2020-ban a Landerneau irodalmi díj, valamint a Magyarországon is egyre inkább ismert Angoulême-i képregényfesztivál középiskolásokat megszólító díját 2021-ben. A képregény műfaja nagyon fontos a Francia Intézet számára, ezért is kerül fókuszba a Könyvfesztiválon. A francia könyvpiac 20%-át teszi ki az eladások terén, célunk, hogy a műfaj jeles képviselői, írók és illusztrátorok egyaránt, ismertebbek legyenek a határokon túl is.

A szociológus-filozófus író, Didier Eribon a saját élettörténetéből kiindulva írta meg Visszatérés Reimsbe című regényét, amiben egyszerre beszél homoszexualitásról, osztályról, iskoláról és politikáról. A közéleti kérdések, a hétköznapok politikája a megélésem szerint a francia kultúra szerves részét képezik, ahogy a párizsi olimpia megnyitóján is láthattuk. Viszont azt is láttuk, hogy a világ egyik fele imádta, a másik nem szerette: egy díszvendégség is lehet reflexió, ami a kulturális és társadalmi kérdéseket megmozgatja?   

Reméljük, hogy egy olyan szerző meghívásával, mint Didier Eribon visszhangot keltünk. Általánosságban véve talán ezt is várjuk el egy filozófustól, vagyis, hogy az önreflexiót, a dolgok megkérdőjelezését, a kétségekkel való megküzdést, valamint az új felé nyitást erősítse bennünk. Nagyon örülünk, hogy elfogadta a meghívásunkat és bemutatja a Visszatérés Reimsbe című társadalmi esszéjét a magyar közönségnek.

A francia irodalom hatása jelentős a magyar irodalomra. A hazai könyvpiacon a francia a harmadik forrásnyelv, amiről magyarra fordítanak. Ezzel elégedettek? Hogyan tudják segíteni a magyar kiadókat (fordítókat), hogy minél többféle könyvet fordítsanak?

A mi feladatunk a Francia Intézetben az, hogy a Kosztolányi Program keretében segítsük a francia könyvek magyarra fordítását. Évente kb. 15 kötet fordítását tudjuk támogatni, de segítünk eligazodni a többi, franciaországi támogatást illetően is. Egy állandó versenyhelyzetben és az inflációt elszenvedő könyvpiac törékenységét látva az a célunk, hogy megtartsuk ezt a harmadik helyet. A Könyvfesztivál szakmai programján belül ezeket a kérdéseket is körbejárjuk, valamint a Rights Corner lehetőséget nyújt a kiadók közötti kapcsolatépítésre.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

KÖNYVHÉT
...

A fiktív falu hóhérja – Vajna Ádám hollywoodi klisék nélkül mesél a középkorról / Flair #10

A Könyvhétnek vége, de a FLAIR podcast pörög tovább: hallgassátok meg beszélgetésünket Vajna Ádám költővel!

...

„A Könyvhét olyan, mint a falusi búcsú” – a Magvető Kiadó estjén jártunk

3528 oldalnyi friss megjelenést mutatott be a Magvető. Ott voltunk.

...

Maffia, instavilág és a brüsszeli bagett az Üveghattyúban – Beszélgetés Durica Katarinával / Flair #9

A Könyvhétnek vége, de a FLAIR podcastnak nincs: hallgassátok meg beszélgetésünket Durica Katarinával! 

...

Az olvasók megmentik a világot / Flair #8

Bezárt a Vigadó tér 18-as standja: a Flair podcastsorozat úgy fejeződik be, hogy a következő hetekben az előre felvett részekkel folytatódik. Hallgassátok meg a záróepizódot!

...

Űrverseny és hatalom a Kádár-korban / Flair #7

A 70-es évek űrversenyébe helyezett történet egy csillagász morális dilemmáin mutatja be az egyén és a hatalom viszonyát. 

...

Vérszerződést kötünk, hogy komfortzónán kívüli könyveket olvasunk! / Flair #6

A Vigadó tér 18-as standjánál az olvasó podcasterek vakmerő kihívásra vállalkoznak: álkapcsolatok, escortnapló és feminista fantasy. Hallgassátok!

Listák&könyvek
...

Ezek a legjobb gyerekkönyvek a HUBBY diákzsűrije szerint

...

10 izgalmas nonfiction kötet a valóságunkról – könyvajánló az Ünnepi Könyvhéthez

...

12 kötet, amit ne hagyj ki az Ünnepi Könyvhéten, ha szereted a verseket

Kiemeltek
...

Sosem volt még ennyire vicces a halál – Vajna Ádám regényéről

Milyenek voltak egy hóhér hétköznapjai? Vajna Ádám Ami valójában Fancsikán történt című regénye a hét könyve.

...

David Szalay: A főhősöm éppen olyan rejtélyes, mint bármelyik igazi ember

Miért lényeges, hogy a főhős mit és hol ebédel? És tud-e a szerző pszichológiai kórképet festeni a szűkszavú Istvánról?

...

Szabó T. Anna: A legbátrabb a pályakezdő, aki leírja az első sort

Bemutatjuk a Mastercard – Alkotótárs ösztöndíj 2026-os zsűrijét: Szabó T. Anna beszél alkotásról, magányról és bátorságról.

Hírek
...

Ez a szereplő kimaradt a Harry Potter-filmekből, de a sorozatban végre feltűnik

...

Erdélyben is bemutatjuk az exkluzív Krasznahorkai-kiadványunkat

...

Mégsem lesz idén Kolorádó, 2027-re halasztják

...

Tompa Andrea, beck@grecsó, Kemény Zsófi: már napijegyet is vehetsz a Nyári Margóra!

...

9 éves olvasója írt levelet Vámos Miklósnak

...

Kazuo Ishiguro írt egy 1930-as években játszódó kémregényt