Ilyen csodás borítókkal jelennek meg a magyar könyvek külföldön

.konyvesblog. | 2017. április 26. |

krasznasved.jpgAz ellenállás melankóliája svédül

Szabó Magda és Krasznahorkai László könyveinek külföldi sikereiről már sokszor írtunk mi is, de szerencsére rajtuk kívül még nagyon sok magyar könyv jelenik meg idegen nyelveken. Mindig izgalmas kérdés, hogy ugyanazt a történetet hogyan olvassák mások, és grafikailag hogyan jelenik meg mindez a könyvek borítóin. Mit raknak a svédek egy Szerb Antal- vagy egy Kertész-kötet borítójára, hogyan néz ki Vietnamban a Háború és háború, és melyik az a magyar mesekedvenc, amely megőrizte az eredeti illusztrációit?

Íróink, költőink külföldön is remekül teljesítenek, ezt pedig mi sem bizonyítja jobban, mint a verseikből, regényeikből, novelláikból készülő fordítások. A Publishing Hungary célja, hogy a magyar irodalmat, szerzőket, műveket külföldön népszerűsítse. 

Svédországtól Indiáig mindenhol olvasták például A fehér királyt, Adyt japánul szavalnak, Erdős Virág verseit szlovákul rendezik gyűjteményes kötetbe. Mutatunk néhány szuper külföldi borítót, amelyek a Petőfi Irodalmi Múzeumban vannak összegyűjtve. A fotókat nagyon köszönjük Cristina Grosannak.

feherkiralyhundu2.jpg

dradohindu.jpg

A fehér király Indiában

18136909_10158497743645177_250848832_n.jpg

Janikovszky Éva műveinek angol kiadásai

adyjapan.jpg

Ady Endre Japánban

krasznavietnam.jpg

krasznaviet2.jpg

A Háború és háború Vietnamban

erdosszovak2.jpg

Válogatás Erdős Virág verseiből szlovákul

18191625_10158497743550177_114537930_n.jpg

A Mondjátok meg Zsófikának olasz kiadása

kerteszsved.jpg

Kertész Imre svédül

18142799_10158497743315177_1918998911_n.jpg

18110860_10158497743330177_1906864891_n.jpg

A Jadviga párnája orosz kiadása

krasznafrancia2.jpg

A Háború és háború franciául

18155403_10158497743325177_922199909_n.jpg

18190797_10158497743320177_815955208_n.jpg

Vámos Miklós Kínában

tkszloven.jpg

A Pixel szlovénul

szerbsved.jpg

szerbsved2.jpg

 Az Utas és holdvilág Svédországban

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

KÖNYVHÉT
...

Lehet-e örökölni a honvágyat? – Purosz Leonidasz mesél görög hátteréről / Flair #18

A Könyvhét utolsó, esős napján Purosz Leonidasz mesél legújabb, Honvágy című kötetéről. Hallgassátok a Flairt!

...

Babonák, titkok, kétfejű bárányok és Partium – Bemutatkozik Horváth Adél első regénye / Flair #17

Milyen furcsa lények és hiedelmek élnek egy kis faluban? A Vigadó tér 18-as standnál Bakó Sári vendége Horváth Adél.

...

Visszaszerzett nyelv: Csepelyi Adrienn a népi-urbánus lét békéjéről / Flair #15

A Vigadó téri stúdióban, Zámbó Jimmyvel a háttérben Csepelyi Adrienn mesél új tájszólásról, stigmákról, hazatérésről. Flair podcast, hallgassátok!

...

Skandináv krimik, királyi „fun factek” és klasszikusok – Tekla könyvei / Flair #14

Milyen út vezet a skandináv krimiktől a klasszikusok szeretetéig? Ez itt újra a Flair!

...

Értelmiségi pokoljárás Péterfy Gergellyel – Dante, a digó és a pesti svihák / Flair #12

Péterfy Gergely megírta Digó című regényét egy kiégett értelmiségiről, aki megjárja a poklot. Podcast.

...

Magány, szorongás és a „mindent kipróbálni” frusztrációja – Adorjáni Panna első regényéről / Flair #11

Mihez kezd egy generáció, ha a szülőktől örökölt értékeket nem érzik magukénak? Hallgasd a Flairt!