Ulickaja versében az ember egy leckéből sem okul

Morcsányi Géza, A lélek testéről című könyv fordítója megkérte Ljudmila Ulickaját, hogy olvasson fel egy írást az új kötetéből. Az író az Egyetlen leckéből sem okultál... című verset választotta, amelyet Kántor Péter fordított magyarra.

Könyves Magazin | 2020. május 19. |

Hallgassátok meg, hogyan hangzik a vers Ulickaja előadásában:

Ulickaja új kötete egyébként nemcsak a címével, de néhány utalással is megidézi Enyedi Ildikó Testről és lélekről című díjnyertes filmjét. Könyvének fordítója Morcsányi Géza volt, a verses szövegrészeket viszont Kántor Péter ültette át magyarra. A lélek testéről történeteinek hősei idősődő, magányos figurák, akik a haláluk előtt még rendezni szeretnék a konfliktusaikat. Olvassatok bele ITT!

Morcsányi Géza nem mellesleg a Testről és lélekről férfi főszereplőjét alakította. Akkor interjúnkban ezt mondta a forgatásról és a szerep elvállalásáról:

„Soha életemben nem vágytam rá, hogy szerepeljek. Ildikó most fölelevenítette, én nem emlékeztem már rá, hogy amikor megkeresett, arról kezdtem beszélni neki, hogy bármennyire is büszke vagyok a szerzőinkre, bármennyire is határtalanul boldog vagyok a könyveik sikerétől, egy-egy jól sikerült felolvasástól, nyomasztanak már azok a fellépések, amelyeket a kiadó igazgatójaként abszolválnom kell, és igyekszem minden ilyen alkalommal a kollégáimat előtérbe tolni (a felkérés idején Morcsányi még a Magvető igazgatója volt - a szerk.). Meg is ijedt, hogy ezek után talán nemet mondok, én azonban épp fordítva okoskodtam. Gondoltam, a forgatás nem fellépés, nincs közönség, amikor meg majd lesz, ott már nekem nem kell ott lennem. A filmben csak Enyedi Ildikó van, ő a főnök. Valószínűleg nagyon vágytam valami önfeledtségre, amikor nem én megyek a csalánosba elsőként.”

Ulickaja egy másik videóüzenetben a test és lélek bonyolult kapcsolatáról is beszélt. Azt mondta, az egész könyv a lélek és test igen-igen bonyolult kapcsolatáról szól, illetve arról az életszakaszról, amikor a lélek kezd fontosabbá válni, mint megszoktuk. Őt pedig éppen az a határ izgatta, ahol a test és a lélek eggyé válik. „Ez a könyv a kutatás könyve, az emberi szellem és az emberi lélek határait kutatja.”

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...

Ulickaja elbeszéléseiben összefonódik a hétköznapi és a megmagyarázhatatlan

Nemcsak a címével, de néhány utalással is megidézi Enyedi Ildikó Testről és lélekről című díjnyertes filmjét Ljudmila Ulickaja új kötete, amelynek fordítója Morcsányi Géza volt. A lélek testéről történeteinek hősei idősődő, magányos figurák, akik a haláluk előtt még rendezni szeretnék a konfliktusaikat. Olvass bele!

...

Ljudmila Ulickaja: A levelek nélkül nem lett volna regény

...

Ljudmila Ulickaja: „Nem akarok többnek mutatkozni, de kevesebbnek sem”

Gyerekirodalom
...

A hősnő, akit magáról mintázott az Anne, a Zöld Oromból írója – Olvass bele az Emily című regénybe!

Nincs is jobb alkalom a nyárnál Lucy Maud Montgomery regényeire.

...

Magyarul is megjelenik Izland legjobb gyerekkönyve

Gunnar Helgason Anya megkattant című könyve kellemes és szívmelengető történet egy anya-lánya kapcsolatról.

...

Macskáknak olvasnak fel rendszeresen ausztrál iskolások - és van értelme!

Számos felnőtt is jelezte, hogy nekik is indíttsanak hasonló programot!

Olvass!
...

Egy viktoriánus Stranger Things – Olvass bele a Holtak háza fantasy regénybe!

A trilógia második részében a korábbinál még kegyetlenebb túlvilági rém és egy démoni alak veszélyezteti a Tehetségek világát. 

...

Feláldoznád a személyiséged azért, hogy jobb embernek tartsanak? - Olvass bele Frída Ísberg izlandi író regényébe!

Te átmennél az empátiateszten, és bevállalnád, amivel jár?

...

Tudtad, hogy a magyarok Noé leszármazottai? – Olvass bele a Jöttünk, láttunk, itt maradunk című könyvbe!

Történelem szakmaian és humorosan.