Budapesti kötődésű francia író nyerte a Dublin Irodalmi Díjat

Budapesti kötődésű francia író nyerte a Dublin Irodalmi Díjat

ro | 2022. május 24. |

A The Art of Losing című regényéért Alice Zeniter francia író és ír fordítója, Frank Wynne nyerte idén a Dublin Irodalmi Díjat. Az író az elismeréssel 75 ezer euró, fordítója 25 ezer euró díjazásban részesül. Frank Wynne amúgy már 2002-ben a díjazottak között volt, akkor Michel Houellebecq Elemi részecskék című könyvének fordításáért.

A The Art of Losing amúgy a tizedik fordításban megjelent mű, amely elnyerte a rangos irodalmi díjat.

A regény egy algériai család három generációját követi nyomon az 1950-es évektől napjainkig, fontos témája a kolonizáció és a bevándorlás. A győztes művet egy hatos rövidlistából választották ki, az esélyesek között ír, nigériai, új-zélandi, francia és kanadai szerzők művei voltak még. A hosszú listán összesen 79 könyv szerepelt.

Alice Zeniter azt mondta, hogy a könyv utóélete még öt évvel a megjelenése után is meglepi, és szerinte a mostani díj azt bizonyítja, hogy ezt a történetet olyan olvasók is jól fogadhatják, akik a francia posztkolonialista világon kívül nőttek fel.

Zeniter neve ismerősen csenghet a magyar olvasóknak is, hiszen pár éve jelent meg magyarul a Budapesten játszódó és szintén többszörösen díjazott családregénye, a Szomorú vasárnap, avagy a semmi ágán. Az író diploma után gondolkodás és mindenféle előkép nélkül érkezett a magyar fővárosba, és Magyarországról nemcsak a barátai családi anekdotáit vitte haza magával, hanem József Attila, Szabó Magda és Kosztolányi Dezső írásait is. A regény megjelenésekor interjúztunk vele az első benyomásról, Csehovról és a férfiak által írt történelemről, és kiderült az is, hogy hol és mikor hallotta először a Szomorú vasárnapot – a teljes interjúért kattintsatok IDE!

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Kapcsolódó cikkek
...
Hírek

Magyar vonatkozású regény nyerte el a francia közrádió közönségdíját

...
Nagy

Clara Royer: A magyar irodalom kurva jó

...
Nagy

Alice Zeniter: A nehéz idők bárkit némává változtatnak

Olvass!
...
Beleolvasó

„Kieszem bánatból az egész alpesi vidéket” - Olvass bele Jaroslav Hašek humoros útinaplójába!

...
Beleolvasó

Ezen az évfolyamtalálkozón minden titokra fény derül – Olvass bele Karen Swan bekuckózós karácsonyi regényébe!

Részlet a Karácsony gyertyafénynél című regényből.

...
Beleolvasó

Aranka legyen egy szerethető, megszánható Jutka néni – Gerőcs Péter esszéje a történetírásról

Hogyan legyen együttérző a szereplőivel, és maradjon következetes az olvasóval? Részlet Gerőcs Péter esszékötetéből.

SZÓRAKOZÁS
...
Szórakozás

A Száz év magány sorozatot akár Márquez is készíthette volna 

Megfontolt, alapos és csodálatosan furcsa adaptáció készült a Netflixre.

...
Szórakozás

Nincs magyar film az Oscar-jelöltek között

Nem izgulhatunk a Semmelweisért a márciusi gálán, de a fontosabb kategóriák bejelentése még hátravan. 

...
Szórakozás

Az Outlander gyártója készít tévésorozatot a Vér és hamu könyvekből

Sorozatfeldolgozást kap a „Trónok harca vámpírokkal".

Gyerekirodalom
...
Nagy

Zágoni Balázs: A világháború, a vészkorszak története gyakrabban akad meg a felnőttek torkán, mint a fiatalokén

Szólhat ifjúsági regény a világháború egyik legsötétebb évéről, 1944 történéseiről, a zsidóüldözésről és a nyilasok kegyetlenkedéseiről? A csillag és a százados kötet szerzőjével, Zágoni Balázzsal beszélgettünk.  

...
Hírek

Ezért olvas egyre kevesebb gyerek – ciki szeretni a könyveket?

Egy angol gyerekkönyv-szerző szerint azért olvas egyre kevesebb gyerek a szabadidejében, mert félnek a csúfolástól.

...
Gyerekirodalom

Kincsek a szocializmusból: Vuk, Garfield és más mesehősök korabeli plakátokon

Vuktól az Óz, a nagy varázslóig – kiállítás nyílik a szocializmusban készült gyermek- és ifjúsági plakátokból.