Nem volt véletlen, hogy a top 50-es listánkon nem szerepelt egyetlen ifjúsági regény sem, hiszen annyira változatos volt az idei felhozatal is, hogy úgy döntöttünk, megérdemlik, hogy egy külön listán szerepeljenek. Összeszedtük a legjobbakat.
Sarah Cohen-Scali: Max
Sarah Cohen-Scali: Max
Fordította: Tótfalusi Ágnes, Kolibri Gyerekkönyvkiadó Kft., 2015, 480 oldal, 3490 HUF
Mit keres ez a regény a gyerekkönyvek között? – bizonyára sokan feltették már ezt a kérdést, amikor a könyvesboltban a Violetta-könyvek közvetlen szomszédságában kiszúrták a horogkeresztes karszalagot viselő embrió képét. Pedig a Max nagyon is ifjúsági könyv, noha kétségtelenül a legmerészebbek közül való: története a náci Németországban játszódik, hőse pedig egy, a Lebensborn programban született árja fiú, Max. A szándékosan provokatív könyv nem titkolt célja, hogy egy teljesen új aspektusból mutassa be a Harmadik történetét.
Gévai Csilla: Lídia, 17
Gévai Csilla: Lídia 17
Tilos az Á Könyvek, 2015, 192 oldal, 2450 HUF
Lídia már 17 éves, és Gulácsy Lajos helyett ezúttal Latabár Kálmánnal tart fenn az idő korlátaival nem törődő viszonyt – más azonban nem nagyon változott vele kapcsolatban. Még mindig Vendelt szereti, aki még mindig papnak készül; még mindig képregény-rajzoló akar lenni, és persze még mindig reménytelenül különc. Gévai Csilla második Lídia-regényének a legnagyobb erénye, hogy nem akarja erőszakosan új kalandokba sodorni a főhőst, hanem inkább elmélyíti és kibővíti azt a képet, amit az első részben kaptunk róla. Szívzűrök, képzeletbeli barátok, női lámák, és Szent Teréz – ahogy Lídia egyre inkább megtanulja elfogadni a saját furcsaságait, a naplója is egyre inkább elszakad a valóságtól, de ez nagyon jól van így. Egyéni ötletek, jó humor és még mindig szuper illusztrációk – a Lídia 17 talán még jobban is sikerült, mint az első rész.
Kritikánk a könyvről>>
John Green: Papírvárosok
John Green: Papírvárosok
Fordító: Gázsity Mila, Gabo, 2015, 384 oldal, 2990 HUF
Quentin Jacobsen átlagos életének csak egyetlen különlegessége van: hogy az ő szomszédjában lakik Margo Roth Spiegelman, a város legnépszerűbb és legtitokzatosabb lánya, aki annyira szereti a rejtélyeket, hogy egy napon maga is rejtéllyé válik. A fülig szerelmes Quentin mindent megtesz, hogy a Margo által hátrahagyott nyomok alapján megtalálja a lányt, és vele együtt a vélt boldogságot. De vajon sikerülhet-e neki? John Green ezúttal is az élet értelmét kereső szerelmes fiatalokról ír, a nézőpont azonban gyökeresen más, mint a Csillagainkban a hibában: míg a rákkal küzdő Hazelnek és Augustusnak minden élet és halál kérdése, Quentinnek és Margónak egy olyan világban kell boldogulnia, ahol semminek nincs valódi jelentősége. És, ahogy a könyvből kiderül: ez sem sokkal könnyebb.
Kritikánk a könyvről>>
Varga Bálint: Váltságdíj nélkül
Varga Bálint: Váltságdíj nélkül
Kolibri Gyerekkönyvkiadó, 2015, 348 oldal, 2990 HUF
Max, Zsófi, Zoli és Doma a szünidő előtti utolsó buli után egy sötét pincében ébrednek fel. Hol vannak? Mi történt velük? Ki rabolta el őket? És vajon melyikük lehetett a célpont? Ezekre a kérdésekre próbálják megtalálni a választ, miközben a szökésük után együtt igyekeznek hazajutni Budapestre és elmenekülni a maffiózók elől. Varga Bálint (egykori agavés szerkesztő) regénye igazi műfaji hibrid: ifjúsági könyv, krimi és road-regény egyben, életszerű, szerethető figurákkal és izgalmas, fordulatos történettel.
Elekes Dóra: A muter meg a dzsinnek
Elekes Dóra: A muter meg a dzsinnek, Kun Fruzsina rajzaival
Csimota Könyvkiadó, 2015, 40 oldal, 1990 HUF
2015 egyik legizgalmasabb és legmerészebb ifjúsági könyve Elekes Dóráé. A személyes élményeken alapuló A muter meg a dzsinnek című kötetének főhőse egy kislány, aki alkoholista anyukájával él együtt, az alkohol szó azonban még véletlenül sem szerepel a könyvben. A lány ehelyett arról mesél, hogy a címbeli mutert időről időre elrabolják a palackban lapuló dzsinnek, és „mindenféle vicces dolgokat csináltatnak vele”. Olvasás közben mégsem tudunk szabadulni az érzéstől, hogy a sok mulatságosnak gondolt helyzet ellenére nevetése nem teljesen őszinte, ezt az érzést pedig csak erősítik Kun Fruzsina szuggesztív, magával ragadó illusztrációi.
Dodie Smith: Enyém a vár
Dodie Smith: Enyém a vár
Fordító: Till Tamás, Ciceró, 2015, 400 oldal, 2990 HUF
Cassandra elszegényedett nemeslány, aki egy ódon kastélyban lakik különc családjával és a szolgálatukban álló jóképű Stephennel együtt. Ő maga tulajdonképpen nem elégedetlen az életével, nővére, a huszonegy éves Rose viszont szeretne jól férjhez menni és otthagyni az isten háta mögötti angliai vidéket. Amikor a szomszéd kastélyba hazaköltöznek az örökösök Amerikából, a nővérek élete fenekestül felfordul. Dodie Smith klasszikusának lefordítása régi adóssága a magyar könyvszakmának, de idén a Ciceró kiadó jóvoltából végre mi is elolvashatjuk az Enyém a várat, ami kultuszregény Angliában és mellesleg J.K. Rowling egyik kedvenc könyve is. Nem csoda, hiszen a regény humoros, bájos és (a szó Jane Austen-i értelmében) romantikus – igazi üde színfoltja az idei ifjúsági regény-felhozatalnak.
Lakatos István: A majdnem halálos halálsugár
Lakatos István: A majdnem halálos halálsugár
Kolibri Gyerekkönyvkiadó, 2015, 176 oldal, 2490 HUF
A Dobozváros és az Óraverzum után Lakatos István idén újabb ifjúsági regénnyel rukkolt elő, A majdnem halálos halálsugár pedig legalább olyan szórakoztatóra sikerült, mint az előző könyvek. A regény főszereplője egy vagány betörőlány, Emma, aki szándéka ellenére kénytelen megmenteni a várost a gonoszoktól (köztük egy tényleg nagyon gonosz koalától) méghozzá egy hisztis tudós, egy idegesítő okostojás, egy kedves csontváz meg egy vízidisznó hathatós segítségével. A kötetet Lakatos utánozhatatlan humora mellett a kreatív tipográfia, illetve a kép és a szöveg tökéletes egysége teszi még különlegesebbé.
Kritikánk a könyvről>>
Nényei Pál: Az irodalom visszavág 1. - Léda tojásaitól az Aranyszamárig
Nényei Pál: Az irodalom visszavág 1. - Léda tojásaitól az Aranyszamárig
Tilos az Á Könyvek, 2015, 424 oldal, 3990 HUF
Nényei Pál gyakorló magyartanár, úgyhogy jól ismeri az irodalmat is, a diákokat is. Az irodalom visszavág című kamaszoknak szóló irodalomtörténetével mégsem az a célja, hogy megszerettesse a magyarórákat az iskolásokkal – sokkal inkább az, hogy bebizonyítsa: az irodalom nem egy tantárgy, hanem maga az élet. Kortárs irodalmi példákkal, popkulturális párhuzamokkal és persze rengeteg humorral felturbózott munkája így egyszerre szól a jó tanulóknak és a rossz tanulóknak, sőt, mindenkinek, akit egy kicsit is érdekel az irodalom – vagy éppen akit eddig nem érdekelt egy kicsit sem. Idén még csak az első, az ókori görög irodalommal foglalkozó rész jött ki, de hamarosan érkeznek a folytatások is.
A bemutatón jártunk>>
Jesse Andrews: Én, Earl és a csaj, aki meg fog halni
Jesse Andrews: Én, Earl és a csaj, aki meg fog halni
Fordító: Roboz Gábor, Gabo, 2015, 320 oldal, 2990 HUF
Sicklit: a chicklit (csajos irodalom) mintájára így nevezik azokat a könyveket, melyekben egy halálos betegség áll a történet középpontjában. Az Én, Earl és a csaj, aki meg fog halni ebbe a kategóriába tartozik, ugyanakkor tud újat mutatni, és nem veszik bele a „siratós” közhely-gyűjtemények tengerébe. A főszereplő, Greg egy teljesen középszerű figura, aki semmi mást nem szeretne, mint túlélni a középiskolát, és direkt béna filmfeldolgozásokat forgatni egyetlen barátjával, Earllel – ám amikor az anyja nyomására felújítja a barátságát a leukémiás Rachellel, kénytelen kilépni a komfortzónájából. A fiatalok idővel összebarátkoznak, és, ahogy az lenni szokott, megváltoztatják egymást életét – szerencsére szerelem, könnyek és nyálas happy end nélkül.
Olvass bele>>
E. Lockhart: Hazudósok
E. Lockhart: Hazudósok
Fordította: Rudolf Anna, Ciceró, 2015, 248 oldal, 2990 HUF
Cadence Sinclairnek látszólag minden megadatott, amit csak egy kamaszlány kívánhat magának: szépség, gazdagság, szerelem. Tökéletes életére azonban árnyékot vet egy sötét titok: két évvel ezelőtt baleset érte, és azóta semmire sem emlékszik abból, ami azon a nyáron történt vele. Egy nyomozás, négy fiatal, egy magánsziget és rengeteg csontváz a szekrényben: E. Lockhart thrillere olyan, mintha egy Gossip Girlbe oltott Lány a vonatont olvasnánk. A Hazudósok ugyanis mesterien ötvözi a domestic noir krimik és az ifjúsági regények műfaji hagyományait, az eredmény pedig egy zaklatott, borongós hangulatú elbeszélés, igazán váratlan csavarral a végén.
Eve Ainsworth: 7 nap
Eve Ainsworth: 7 nap
Fordította: Demény Eszter, Tilos az Á Könyvek, 2015, 226 oldal, 2990 HUF
Jess kövér, szegény és alig vannak barátai – Kez szép, népszerű, és jó körülmények között él. Kez egyre durvábban zaklatja Jesst, akinek az élete napról napra pokolibbá válik. Aztán történik valami váratlan: Kez barátja Jess pártjára kel. Hogyan lesz valakiből áldozat, és miért válnak egyesek zaklatóvá – Eve Ainsworth regénye erre a napjainkban nagyon is aktuális, mégis fájdalmasan keveset tárgyalt kérdésre keresi a választ, mindkét fél szemszögét bemutatva.