Már megjelenésekor az amerikai kortárs költészet klasszikusaként emlegették

Már megjelenésekor az amerikai kortárs költészet klasszikusaként emlegették

A háború utáni amerikai és egyetemes líra legnagyobb hatású alkotóinak egyikeként tartják számon John Ashberyt, akinek végre magyarul is megjelent az Önarckép konvex tükörben című könyve.

Könyves Magazin | 2020. október 06. |

Nincs még egy költő az elmúlt bő fél század amerikai költészetében, aki annyi fejtörést okozott volna a kritikusoknak és az olvasóknak, mint John Ashbery. Költői pályája 1955-ben indult, de a valódi áttörést az 1975-ös mű, az Önarckép konvex tükörben hozta el a számára, mely a rákövetkező évben elnyerte az amerikai líra hármas befutóját: a Pulitzer-díjat, a Nemzeti Könyvdíjat és a Nemzeti Könyvkritikusok Körének Díját is. Az Önarckép konvex tükörben az amerikai posztmodern költészet alapműve lesz, és már a megjelenése körüli években a kortárs költészet klasszikusaként kezdenek beszélni róla.

John Ashbery
Önarckép konvex tükörben
21. Század Kiadó, 2020, 140 oldal

A 2017-ben elhunyt John Ashbery bár Rochesterben született, az ötvenes évek elejétől New Yorkban élt, és a számos kritikus és irodalomtörténész által az utolsó nagy hatású avantgárd csoportosulásnak tartott New York-i költői iskola meghatározó alakja lett. Több mint harminc verseskötete jelent meg életében, a háború utáni amerikai és egyetemes líra legnagyobb hatású alkotóinak egyike.

Versum-könyvek.

Mik az aktuális tendenciák a világ költészetében? Kik a legérdekesebb kortárs külföldi lírikusok? Mely irányzatok, életművek határozták meg a nemzetközi költészeti színteret az elmúlt években, évtizedekben? Csupa olyan kérdés, amely bizonyára sokakat érdekel, mégsem könnyű olyan felületet találni, amely választ adhatna minderre. A Versum (versumonline.hu) szerkesztői – Bordás Máté, Krusovszky Dénes, Mohácsi Balázs, Sipos Tamás, Urbán Bálint, Vajna Ádám, Vonnák Diána – egy olyan honlapot, egy olyan online irodalmi magazint működtetnek, ami ablakot nyit a kortárs költészet nemzetközi színterére, és ezzel együtt természetesen a versek fordításának, fordíthatóságának kérdését is újra és újra körbejárja. A különféle nyelveken keletkező irodalmak nem egymástól elzárt szigetek, van átjárás egyikből a másikba, hatnak egymásra, párbeszéd folyik köztük. A Versum arra tesz kísérletet, hogy ezt a párbeszédet hozzáférhetővé, átélhetővé tegye. Online fórumként elsősorban az interneten keresi a nemzetközi líra közönségét, de mindeközben egy-egy kiemelt életmű, kiemelkedő kötet megjelentetésével a nyomtatott kiadványok között is úttörő módon igyekszik a külföldi költészet helyét megtalálni a hazai könyvpiacon. A Versum és a 21. Század Kiadó közös sorozata a magyarra fordított versek kiadásának gazdag, de egyre távolibb hagyományát igyekszik átmenteni és továbbgondolni a mában.

John Ashbery: Önarckép konvex tükörben (részlet)

Romló helyzet

(Worsening Situation)

 

Akár a felhőszakadás, mondta, a változékony színek

Összecsapnak felettem és nem segítenek. Vagy mint

Aki nem eszik a lakomán, mert nem tud választani

A gőzölgő fogások közül. Ez a levágott kéz

Az élet, és arra vándorol, amerre szeretne,

Keletnek vagy nyugatnak, északnak vagy délnek, mindig

Idegen lesz, aki mellettem sétál. Ó, évszakok,

Sátrak, forróság, sötét kalapú sarlatánok

Valami vidéki ünnepség peremén,

A név, amit elejtetek, az enyém, az enyém!

Egy nap rátok fogom fogni, hogy mennyire

Lestrapált vagyok miattatok, de a menet

Addig is megy tovább. És mindenki velünk tart,

Úgy tűnik. Ezenkívül mi van még?

Éves játékok? Valóban, vannak a fehér egyenruháknak

Alkalmai, miként van egy a többiek előtt titokban tartott

Különleges nyelv is. A citromokat szépen

Felszeletelték. Mindezt tudom,

De úgy tűnik, mégis hatással van rám,

Minden nap, egész nap. Próbáltam kikapcsolódni,

Olvasni éjszakába nyúlón, vonatozni hosszan

És romantikázni.

Felhívott egy férfi , amikor nem voltam

Otthon, és ezt az üzenetet hagyta: „Rosszul látja

Az egészet, A-tól Z-ig. Szerencsére van még idő,

Hogy javítson helyzetén, de gyorsan kell cselekednie.

Keressen fel az első adandó alkalommal. De kérem,

Ne szóljon erről senkinek. Az életénél is több múlik ezen.”

Nem tudtam mire vélni abban a pillanatban.

    Az utóbbi időben

Régimódi plédeket nézegettem, kikeményített

Inggallérokat tapogattam, tűnődtem, vajon miképpen

Lehetne ismét kifehéríteni őket. A feleségem

Azt hiszi, Oslóban vagyok – Oslo, az Franciaország, ugye.

 

(Mohácsi Balázs fordítása)

 

A szavak embere

(A Man of Words)

 

Esete érdeklődést vált ki,

De kevés együttérzést; kisszerűbb,

Mint amilyennek elsőre tűnt. Az első csipkelődésnek

Van bármi jelentősége, amikor kiderül,

Hogy az egész csak komédia? Három oldalról lezárva,

De a negyedik védtelen az időjárás viszontagságaitól,

Kijáratok és bejáratok, színpadiasan nagy gesztusokkal

Körülvéve, görnyednek, akár a gyomok,

Miközben a kertet ellepi a hó?

Ah, csakhogy ez egy másfajta, nagyon más

Szórakozás lett volna ám, nem az a fémes íz

A számban, miközben félrenézek, sűrű sötét, akár a lőpor,

A hajlatokban, ahol a fű írása fut tovább,

Rózsavörös a legváratlanabb helyeken, mint egy hirtelen

Becsapott könyvön az ujjak szorítása.

 

Az igazság összekócolódott változatait

Kifésültük már, a csomókat kitéptük

És szétszórtuk a földön. A maszk mögött

Továbbra is a kontinentális hagyomány szabja meg,

Mi számít jónak, de csak ritkán lép elő, s ha elő is lép,

Kimúlik az első fuvallatra, ami magát is a beszéd

Küszöbére sodorta. A történet kifáradt attól, hogy elmondták.

Minden napló ugyanolyan, tiszta és hideg, s a hidegség

Folytatódó reményével teljes. Vízszintesen helyezkednek el,

A földdel párhuzamosan,

Ahogy a tehermentes holtak. Itt az idő, hogy ezt is újraolvasd,

És a múlt átfolyik az ujjaid közt, bárcsak ott lennél még.

 

(Krusovszky Dénes fordítása)

 

Folyó

(River)

 

Túlságosan jónak gondolja magát az

Efféle általánosításokhoz, amik

Mozgatják. A szemközti oldal

Homályba merül, emez

Önérzetbe. De a közép egyre

Csak omlik és újraformálja magát.

Áttekereg a piknikasztalnál ülő páron (de hát

Ebben az évszakban még korai piknikezni)

A folyó ismeretlen tudása

A maga munkálkodásáról.

A lehetséges unalmat és a túlnőtt intuíció

Foltját elkerülendő az egész jelenet

Üveggel van elfalazva. „Még korai”,

Mondja a nő, „ebben az évszakban”. Sólyom húz el.

„Küldd őket mind vissza a városba.”

 

(Lanczkor Gábor fordítása)

Kapcsolódó cikkek
...
Beleolvasó

Woody Allen: Mindig utáltam a valóságot, de máshol nem lehet jó csirkeszárnyat kapni

Októberben magyarul is megjelenik Woody Allen életrajza, amelyben a rendező családról, forgatásokról, filmekről, barátokról és filmes barátokról mesél. Amerikában a könyv megjelenését kisebb botrány övezte, ti viszont már bele is olvashattok - mutatunk egy részt az Apropó nélkülből!

...
Beleolvasó

Pulitzer öt dollárral a zsebében érkezett Amerikába

Makón született, de az Egyesült Államokban csinálta meg a szerencséjét Pulitzer József, aki nélkül a sajtó ma nem lenne az, ami. Életéről Wisinger István írt könyvet.

...
Beleolvasó

Így lettek a lázadó orosz hekkerekből Putyin katonái

Az orosz hekkerek története az egykori Szovjetunió kamaszainak története - így kezdődik Danyiil Turovszkij könyve, amely visszamegy egészen kezdetekig, miközben részletesen bemutatja azt is, kik feszülnek egymásnak az orosz kibertérben.

2020 legjobb könyvei 50-11.
...
Nagy

2020 legjobb könyvei 10-1.

Itt a vége, megmutatjuk 2020 legjobb tíz könyvét, köztük a győztest! 

...
Nagy

2020 legjobb könyvei 20-11.

Folytatódik a Nagy Könyves Lista, a top50, amellyel minden decemberben lezárjuk az évet! A héten kiderül, melyik kötet lett szerintünk 2020 legjobb könyve, de addig is itt a 20-11. helyezett!

...
Nagy

2020 legjobb könyvei 30-21.

Folytatódik a Nagy Könyves Lista, a top50, amellyel minden decemberben lezárjuk az évet! A héten kiderül, melyik kötet lett szerintünk 2020 legjobb könyve, de addig is következzen a 30-21. helyezett!

...
Nagy

2020 legjobb könyvei 40-31.

Folytatódik a Nagy Könyves Lista, a top50, amellyel minden decemberben lezárjuk az évet! A héten kiderül, melyik kötet lett szerintünk 2020 legjobb könyve, de addig is fontolva haladunk, itt a 40-31.!

...
Nagy

2020 legjobb könyvei 50-41.

A koronavírus-járvány miatt a 2020-as év sok szempontból más volt, egyvalami viszont nem változott: ugyanolyan kíváncsisággal és lelkesedéssel olvastuk az új könyveket, és nem változott az sem, hogy ezeket az olvasmányélményeinket az év végén listába rendeztük. A héten kiderül, melyik kötet lett szerintünk 2020 legjobb könyve. Addig is itt az első adag, 50-től 41-ig!

...
Hírek

Hogyan kokainozik a magyar?

Magyar kóla címmel írta meg Dezső András a kokain magyarországi útját. Kívülről néztünk meg egy száz évvel ezelőtti kokainbarlangot a könyvbemutató városi sétáján, de kiderült az is, hogy ki volt Kokós Lexi.

Hírek
...
Hírek

Labrisz: Billogot ütne a fogyasztóvédelem az LMBTQI szereplőket is bemutató könyvekre

...
Hírek

Nem kerülhet be a párizsi Panthéonba Rimbaud és Verlaine

...
Hírek

Ősszel lesz a könyvfesztivál, nyáron az Ünnepi Könyvhét

...
Hírek

Amanda Gorman a legfiatalabb költő valaha, aki verset mondhat amerikai elnök beiktatásán

...
Hírek

Kormányhivatal: tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatot folytat a Meseországot kiadó Labrisz

...
Hírek

A Netflix új sorozatában Lupin palira veszi a francia elitet

...
Hírek

Amerikában nyílt levélben tiltakoznak egy esetleges Trump-memoár ellen

...
Hírek

Vihart kavart és rímes riposztokat ihletett Lackfi János rendőrös verse

...
Nagy

Versterápia: „Minden fehér, csakhogy törékeny,/ kemény fehér ez, nem puha.”

Gyerekirodalom
...
Gyerekirodalom

Berény Róbert festménye ihlette a Papírszínház-mesét

A könyvmecénás program keretében jelenik meg a Csimota Kiadó legújabb Papírszínház-meséje.

...
Gyerekirodalom

A kék madár az erejükkel és a félelmeikkel szembesíti a gyerekeket

A boldogság – máshol a remény – kék madara számos folklórtörténetben felbukkan (a kínaiak, az oroszok, sőt még a lotaringiaiak is tudnának erről mesélni), viszont széles körben ismertté a későbbi Nobel-díjas költő-drámaíró, Maurice Maeterlinck szimbolista műve tette a kifejezést. A világhírű történetet azonos című új kötetében Gimesi Dóra mesélte, képi világát pedig Rofusz Kinga gondolta újra.

...
Gyerekirodalom

Írj novellát a szerelem sötét oldaláról!

A szerelem nem csak rózsaszín címmel novellaíró pályázatot hirdet a Menő Könyvek. A nyertes pályaművek e-könyvben jelennek majd meg.

Film / Színház / Muzsika
...
Kritika

Szuggesztív és szenvedélyes lett a Normális emberek adaptációja

...
Hírek

5 szuper darab, amiben csak egy színészre kell koncentrálni

...
Nagy

Ezeket a könyvadaptációkat nézzük 2021-ben