Fotó: Gálos Viktor
A Könyvesblog 2017 legjobb könyvének választotta az 1300 oldalas Világló részleteket, ami az Aegon-díjat is elnyerte. Tizenkét évvel a Párhuzamos történetek után Nádas monumentális, formabontó emlékirattal jelentkezett, amiben a személyes és családtörténetből kibontakozik Magyarország huszadik századi története.
Tízek. 2018-ban harmadszorra adták át a Libri irodalmi díjat és a Libri irodalmi közönségdíjat. A Könyves Magazin idei első számában mind a tíz jelöltet kifaggattuk, a következő napokban ezeket a mini-interjúkat tesszük közzé. A Libri irodalmi díjat végül Tompa Andrea, a Libri irodalmi közönségdíjat pedig Bödőcs Tibor nyerte - a díjazottakkal készült riportunkat keressétek a Könyves Magazin friss számában!
A könyv megjelenése óta figyeli, keresi a megjelenő kritikákat, vitákat? Ilyenkor kiderülhet, mennyivel tud többet a szöveg, mint a szerző?
Tényleg vannak szövegek, amelyek többet tudnak a szerzőnél. Ez azonban inkább ritkaságszámba megy. Ahhoz az ösztönéletnek erősebben kell működnie, mint ahogy az elme működik. Esetemben a dolog épp fordítva áll, nekem ügyelnem kell rá, hogy az ellenőrző eszem ne fékezze az ösztönöst.
Nádas Péter: Világló részletek I-II.
Jelenkor Kiadó, 2017, 1212 oldal, 7999 HUF
A magyar megjelenés évében jelent meg a Világló részletek németül is, ami nem gyakori. A könyv kritikai sikere mellett példányszámban is szépen teljesített. Milyen érdekes különbségei vannak a német és a magyar recepciónak?
Soha többé nem tenném meg, s gondolom, Christina Viragh sem. Még nem is voltam kész a könyv első felével, amikor Christina fordítani kezdte, s attól kezdve mintegy velem dolgozott. Amikor visszamenőleg átszerkesztettem, átírtam, javítottam, kiegészítettem bizonyos részeket, akkor neki is vissza kellett mennie. Amikor a szerkesztők és szaklektorok dolgozni kezdtek, kezdődött elölről a művelet. De ahhoz már alaposan hozzászoktam, hogy a recepció jellege lényegesen elüt a hazai fogadtatástól, negyven éve jelennek meg a könyveim idegen nyelveken. A kulturális különbségek mintegy összeíródnak a pozíció különbségeivel, s nem is lehet őket többé szétválasztani. Külföldön eleve idegen vagyok és idegen maradok, itthon pedig állítólag otthon.
Nádas Péter megírta Magyarország egyetlen könyvét
Fotó: Valuska Gábor Megjelent végre az év legsúlyosabb irodalmi alkotása, Nádas Péter memoárja, a Világló részletek, ami 1300 oldalával szó szerint beszakítja az asztalt. Érzékeny és sűrű prózája minden szempontból az ellentéte az uralkodó zeitgeistnak: végtelenül pontos, többszörösen ellenőrzött, mélyen humánus, önreflexív, kritikus, bizonytalan, megértő, kíváncsi és európai.
A Világló részletek a lehetetlent kísérti, amennyiben minden emlékfoszlányt igyekszik ellenőrizni. Kapott olvasói reakciókat, amik megkérdőjeleznek szöveghelyeket, emlékeket? Lehet vitatkozni a személyes emlékekről?
Igen, igyekeztem, de ebben a műfajban a legnagyobb igyekvés is kevés. Hiszen miközben olvassa, mindenki írja a saját történetét, hozza a saját családfáját és a saját családi mitológiáját. Több tárgyi tévedésre hívták fel a figyelmemet. A második, javított kiadásban korrigáltam. Leszármazottak, családtagok is jelentkeztek, nem feltétlenül kritikusan, olykor örömükben vagy meglepettségükben. De akár meglepettség, akár öröm, akár élesen kritikus volt a vélemény vagy éppen szitok-átok és fenyegetés, egy másik személy emlékállományával kerültem szembe. A saját tudatomat pedig legnagyobb sajnálatomra sem tudom idegen személyek emlékállományához vagy családi mitológiákhoz igazítani. Meg kell maradnom a sajátnál. Ez a műfaj lényege.