Dunajcsik Mátyás: F. Scott Fitzgeraldé a legszexibb próza, amit valaha írtak

Dunajcsik Mátyás: F. Scott Fitzgeraldé a legszexibb próza, amit valaha írtak

.konyvesblog. | 2017. október 12. |

dm_fitzgerald-foto1.jpg

Fotó: Dunajcsik Mátyás

Nem szokásom rajongói leveleket írni sem élő, sem holt szerzőkhöz; amikor azonban idén júniusban befejeztem F. Scott Fitzgerald Meghalnék érted című novelláskötetének fordítását, úgy éreztem, nem tudom szó nélkül hagyni azt a majdnem fél éves időszakot, amit vele töltöttem. A levelet eredetileg angolul írtam – hogy Scott is értse –, most pedig ennek a magyar fordítását készítettem el a Könyvesblog számára, ami talán azt is megmutatja, hogy nem csak az írás, de a műfordítás is meglehetősen érzelmes munka – főleg, ha az embert a megfelelő szerzővel hozza össze a sors.

Margó. Dunajcsik Mátyás a Margó Irodalmi Fesztiválon is mesél majd a Meghalnék érted - És más elveszett történetek fordításáról, a beszélgetőtársa Winkler Nóra lesz. Felolvas: Takátsy Péter színész; közreműködik: Boros Levente - dob, Molnár Bencze - billentyűk, Sabák Péter - bass, ének. Hol? A Tesla Teátrumban. Mikor? 2017. október 20-én, 18:30-kor. Még több infóért katt ide!

Drága Scott,

Most már öt és fél hónapja élünk együtt. A legtöbben ezt már viszony helyett inkább kapcsolatnak hívnák – ám a kettőnk története most a végéhez közeleg. Néhányszor majd meglátogatsz még – szerkesztői konzultációk, korrektúraolvasások, PR-megbeszélések és könyvbemutatók alkalmával –, de többé már nem leszünk úgy együtt minden éjjel és nappal, ahogy eddig – ezért gondoltam, hogy búcsúzás előtt még elmondok neked pár dolgot.

Fordítói pályafutásom során sokszor volt abban a szerencsében részem, hogy a számomra legkedvesebb írók társaságát élvezhettem, Marcel Prousttól Vladimir Nabokovon, Saint-Exupéryn és Nick Cave-en át az utánozhatatlan Oscar Wilde-ig – de soha korábban nem szerettem volna annyira randevúzni is a szerzőmmel, mint amikor a te könyveden dolgoztam. Nem mondhatom, hogy könnyű volt veled – ez nem csak sértés, de konkrétan hazugság is volna, hiszen a mondataid könnyed eleganciáját, szikrázó színeit és pengeéles pontosságát reprodukálni az egyik legnehezebb feladat volt, amivel valaha találkoztam. És a rengeteg életrajzi adatból, amit megtudtam rólad a munka során, azzal is tisztában vagyok, hogy még ha hozzád hasonló szeretőt valószínűleg soha nem hordott a hátán a föld, férjnek már távolról sem lennél valami tökéletes. Ettől függetlenül minden szellemes párbeszéded, minden szarkasztikus megfigyelésed, és az örökké a giccs határán táncoló – ám abba soha át nem csapó – költői leírásaid mindegyikét belengi valami olyan bánat és bölcsesség, irónia és intelligencia, erő és együttérzés, amitől a tiéd lesz – látod, mégiscsak ki merem mondani – a legszexibb próza, amit valaha írtak. Tudod, nem az a fajta szexi, amitől az embernek mindene föláll, és már szaladna is a susnyásba egy gyors menetre – nem, az a fajta szexi, amitől az ember az egész éjszakát mocskos, őrült szerelmeskedéssel akarja tölteni, aztán gyerekeket szülni és együtt meg is öregedni, és mindezt úgy a következő öt percen belül, ha lehet.

dm_fitzgerald-foto2.jpg

Megtisztelő és igen élvezetes volt a veled töltött idő, és csak remélni tudom, hogy a fentieknek legalább a töredékét sikerült átadnom azoknak az olvasóknak, akik csak az én szavaimon keresztül férhetnek hozzá az írásaidhoz. Nagyon remélem, hogy valahonnan föntről rajtunk tartod a szemed, különösen, mivel ebben a könyvben sokan ott vannak a legkedvesebb gyermekeid közül, akiket nem akartak, nem értettek és nem értékeltek a kortársaid. De tudnod kell, hogy a halálod után még ennyi évvel is vagyunk néhányan, akik hallgatunk rád. És ami még ennél is fontosabb, olvasunk.

Ebben a könyvedben az első történet utolsó mondatában azt írod, hogy „szeretni csak az tud, aki él” – ami valóban így is van. De azt is ki kell mondanunk, hogy nem csak az élők azok, akiket szeretni lehet.

Ölel

Mátyás

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program