Az idei őszi könyvkínálat nagyon erős lesz, már most rengeteg olyan megjelenésről lehet tudni, ami szenzációszámba megy. Összeszedtük, hogy mik azok a külföldi könyvek, amikről a következő hetekben nem érdemes lemaradni!
Margaret Atwood: Testamentumok
Margaret Atwood: Testamentumok
Fordította: Csonka Ágnes, Jelenkor Kiadó, 2019, 4499 HUF
Az ősz egyik legjobban várt megjelenése Margaret Atwood Testamentumok című kötete, amely tizenöt évvel azután folytatja A Szolgálólány meséjéből megismert Fredé történetét, hogy rácsapódott az őt szállító furgon ajtaja. Atwood akkor teljesen az olvasó fantáziájára bízta, hogy eldöntse, vajon mi vár a nőre: szabadság vagy szenvedés, ám harmincöt évet kellett várni arra, hogy ténylegesen folytatódjon a történet. A regény már a megjelenés előtt felkerült a Booker-díj hosszú-, majd rövidlistájára, a zsűri szerint pedig rémisztő és lélegzetelállító olvasmány. Magyarul Csonka Ágnes fordításában jelenik meg a Jelenkor Kiadó gondozásában. Olvassatok el belőle egy exkluzív részletet ITT.
André Aciman: Találj rám!
André Aciman: Találj rám!
Fordította: Szigethy-Mallász Rita, Athenaeum Kiadó, 2019, 300 oldal, 3999 HUF
Hamarosan érkezik az idei ősz másik nagy dobása, a Szólíts a neveden folytatása, amely magyarul Találj rám! címmel fog megjelenni. André Aciman új könyvéből kiderül, hogyan alakult Elio és Oliver sorsa. A második részben először Samuellel, Elio édesapjával találkozunk, aki épp látogatóba utazik Firenzéből Rómába a fiához, aki időközben sikeres zongoraművész lett. Véletlenszerű találkozása a vonaton egy fiatal nővel fenekestül felforgatja az idős Sami terveit, örökre megváltoztatva életének hátralévő részét. Nem sokkal ezután Elio Párizsba költözik, ahol ő maga is találkozik valakivel, Oliver pedig, aki időközben családos ember és főiskolai tanár lett Amerikában, hirtelen azon kapja magát, hogy szeretne visszalátogatni Európába. André Aciman a Margó Irodalmi Fesztiválon személyesen fogja bemutatni az új könyvét a magyar közönségnek október 11-én 19:30-kor a Várkert Bazárban. (Facebook-esemény ITT.)
Michel Houellebecq: Szerotonin
Michel Houellebecq: Szerotonin
Fordította: Tótfalusi Ágnes, Magvető Könyvkiadó, 2019, 368 oldal, 4299 HUF
Michel Houellebecq új regényének főhőse egy súlyosan depressziós középkorú agronómus, Florent-Claude Labrouste, aki egy olyan gyógyszeren él, amely ugyan átsegíti a mindennapokon, viszont megszünteti a libidóját. A nyugati világ hanyatlásán merengő, elvesztett szerelmét kereső mezőgazdasági mérnök úgy dönt, visszatér francia vidéki gyökereihez és Normandiába költözik. A Szerotoninban a francia irodalom botrányhőse ezúttal az Európai Uniót vette célkeresztbe, főszereplője ugyanis a globalizáció és az európai agrárpolitika hatásait tapasztalja meg, amikor tanúja lesz a helyi sajttermelők mindennapi küszködésének. Michel Houellebecq-et, aki ebben a könyvben újra bebizonyította, hogy profetikus hajlamai vannak, éppen a történet megjelenésekor tüntették ki a legmagasabb francia állami elismerésnek számító Becsületrenddel.
Lydia Davis: Az annyi, mint
Lydia Davis: Az annyi, mint
Fordította: Mesterházi Mónika,Magvető Könyvkiadó, 2019, 168 oldal, 3499 HUF
Lydia Davis különleges novellái megújították a műfajt, és a kortárs amerikai irodalom megkerülhetetlen figurájává tették szerzőjüket. A flash fiction koronázatlan királynője olyan egyetemes emberi tapasztalatokat képes néhány mondatba sűríteni, mint a szerelmi csalódás vagy az öregedéstől való félelem. A kötet tele van hétköznapian abszurd és abszurdan hétköznapi helyzetekkel: egy nő az exférje új feleségével vacsorázik, egy férfi kiszámolja, hogy megért-e egy kapcsolat minden elköltött pénzt, W. H. Auden fázósan bújik a takaró alá barátai házában, és szerepel benne a Történet című novella is, amelynek alapötletéből Davis A történet vége című kultregényét írta.
Joanne Harris: Az epertolvaj
Joanne Harris: Az epertolvaj
Libri Könyvkiadó, 2019, 436 oldal, 3999 HUF
Húsz év telt el azóta, hogy a Csokoládé című regényben megismert életvidám Vianne Rocher és kislánya, Anouk letelepedett az apró francia faluban, Lansuenet-ben. Vianne azóta valódi otthonra lelt, Anouk pedig kirepült a családi fészekből, a csokoládébolt azonban a régi: Vianne és másodszülött lánya, Rosette ugyanúgy készítik a személyre szabott édességeket. A falucska élete váratlanul ismét felbolydul, amikor Narcisse, az öreg virágárus meghal és egy szamócában gazdag erdőt hagy Rosette-re, írásbeli gyónását pedig a helyi plébánosra. Az örökséget más is meg akarja szerezni, a faluba pedig új lakó érkezik Morgane Dubois személyében, aki üzletet nyit Narcisse egykori virágboltjának helyén, a csokoládébolttal szemközt. Morgene éppen olyan karizmatikus és varázslatos nő, mint Vianne, az új üzlet pedig már-már hátborzongató módon éppen olyan mágikus erővel vonzza az embereket, mint annak idején a csokoládébolt.
Jo Nesbo: Kés
Jo Nesbo: Kés
Fordította: Petrikovics Edit, Animus Kiadó, 2019, 464 oldal, 4290 HUF
Jo Nesbo legújabb krimijében Harry Hole nincs jó bőrben. Élete minden szempontból kudarcba fulladt, ismét iszik, a főiskolai állásából is szélnek eresztették. Ugyan esélyt kapott az újrakezdésre az oslói rendőrség döglött aktákkal foglalkozó osztályán, de másra sem vágyik, mint hogy azokban az ügyekben nyomozzon, amelyek gyanúja szerint Svein Finnéhez, a sorozatos erőszaktevőhöz és gyilkoshoz köthetők, akit ő juttatott rács mögé.
Amikor Harry egy részeg éjszakán bekövetkezett filmszakadás után reggel felébred, a keze és a ruhája csupa vér. Ez jelenti a kezdetét annak a rémálomnak, ami még rá vár, és amihez foghatót elképzelni sem tudott volna. Jo Nesbo egy videóban úgy jellemezte a Kést, mint a sorozat eddigi legsötétebb darabját: „Két évvel ezelőtt leültem és elkezdtem gondolkozni azon, hogy mi a legrosszabb dolog, ami megtörténhet a főszereplőnk életében? Kitaláltam egy választ, és onnan mentem tovább...”
Colson Whitehead: A Nickel-fiúk
Colson Whitehead: A Nickel-fiúk
Fordította: Pék Zoltán, 21. Század Kiadó, 2019, 3990 HUF
Colson Whitehead új regénye, A Nickel-fiúk szintén az idei év egyik legfontosabb megjelenése. A föld alatti vasút szerzője új történetében ismét a rasszizmus témájához nyúlt, és megint egy olyan könyvet írt, amely valós történéseken alapszik. A Nickel-fiúk előzménye egy igazi horror sztori, amire pár éve derült fény: egy floridai javítóintézet mellett egy titkos temetőre, és benne 81 holttestre bukkantak. A nyomozások során kiderült, hogy a fiatalkorúak számára fenntartott intézményben éveken át brutálisan bántalmazták a diákokat, akik közül jó páran bele is haltak a személyzet kegyetlenkedéseibe. Whitehead új könyvéről részletesebben ITT olvashattok.
Elena Ferrante: Az elveszett gyerek története
Elena Ferrante: Az elveszett gyerek története
Fordította: Verseghi Anna, Park Kiadó, 2019, 4490 HUF
Hamarosan érkezik Elena Ferrante Nápolyi regények címen ismertté vált tetralógiájának befejező része, Az elveszett gyerek története is. Az előző kötet, az Aki megszökik és aki marad azzal ért véget, hogy Lila számítástechnikai céget hozott létre Enzóval, Elena pedig elhagyta férjét régi szerelme, Nino miatt, amivel veszélybe sodorta írói karrierjét és elhanyagolta lányai nevelését. Elena hamarosan már a szerint választja meg élete helyszíneit, hogy hol lehet együtt a szeretőjével. Egyik nápolyi útja során megtudja, hogy Lila mindenáron találkozni akar vele. Elena és Lila barátságának regényfolyama ezzel a könyvvel le fog zárulni, de a Ferrante-rajongóknak ezután is lesz mit várni, hiszen épp a napokban derült ki, hogy az író négy év után új könyvvel jelentkezik.
Kim Leine: A szellemidéző és a tiszteletes
Kim Leine: A szellemidéző és a tiszteletes
Fordította: Soós Anita, Scolar Kiadó, 2019, 544 oldal, 4750 HUF
Kim Leine legújabb könyve, A szellemidéző és a tiszteletes a Végtelen-fjord prófétáinak előzménytörténete és két szálon játszódik. Az egyik helyszín Grönland, ahol 1724-ben a dán misszionárius, Hans Egede azon fáradozik, hogy megtérítse a bennszülötteket, akik pogány hitükkel szerinte az ördögöt szolgálják. A másik szál négy évvel később játszódik Koppenhágában, ahol IV. Frigyes király utasítására elítélteket és prostituáltakat kényszerítenek házasságra, majd Grönlandra viszik őket, hogy meghódítsák és benépesítsék az ígéret földjét a Dán Birodalom számára. Az antikolonista műről, amely a nyugati kultúra és az annak alapját jelentő kereszténység kíméletlen kritikája, Kim Leine maga fog mesélni a Margó Irodalmi Fesztiválon október 12-én 18 órakor a Várkert Bazárban.
R.F. Kuang: Mákháború
R.F. Kuang: Mákháború
Fordította: Ballai Mária, Agave Könyvek, 2019, 576 oldal, 5980 HUF
Tavasszal már írtunk róla, hogy R.F. Kuang kapta az idei Crawford-díjat debütáló regényéért. A Mákháború egy military fantasy, atmoszférájában a Szung-dinasztiát eleveníti fel mágiával vegyítve, a cselekmény pedig a második kínai–japán háború bizonyos eseményeiből merít ihletet. Kuangot saját elmondása szerint az amerikai Georgetown Egyetemen végzett tanulmányai inspirálták a Mákháború megírására, ahol Kína hadászatáról és történelmi traumáiról tanult. A regényben Nikant elárasztja az ópium, amelyet a Mugeni Föderáció juttatott el a birodalom partjaihoz. A drog folyton emlékeztet a velük folytatott háborúra, amelynek csak a trifektaként elhíresült három hős - a Nőstényvipera, a Sárkánycsászár és a Kapuőr - tudott véget vetni. Ezen legendás lények mindegyike istenszerű hatalommal bírt, ők egyesítették a birodalom hadurait a Föderációval szemben. Azóta viszont évtizedek teltek el, és a trifekta felbomlott: a Sárkánycsászár meghalt, a Kapuőr eltűnt, egyedül a Nőstényvipera ül a trónon. Béke uralkodik, de az ópiumtól nem sikerült megszabadulni. A keskeny tengeren túl ismét mozgolódik a Mugeni Föderáció, az újabb háborúhoz már csak egy szikra kell és lehet, hogy egyedül Zsin mentheti meg az országa népét.