Bár Ottilie Mulzet fordításában Borbély Szilárd Berlin-Hamlet című verseskötete is esélyes volt a legjobb idegen nyelvből fordított könyvért járó Best Translated Book Awardra, idén sajnos magyar nem került a díjazottak közé. Költészet kategóriában (itt versengett Borbély kötete) a spanyol Alejandra Pizarnik Extracting the Stone of Madness: Poems 1962-1972 című kötete nyert Yvette Siegert fordításának köszönhetően, a próza kategóriában pedig a portugál Lúcio Cardoso Chronicle of the Murdered House című könyve nyert, a fordítók: Margaret Jull Costa és Robin Patterson.
Próza kategóriában a hosszúlistáig jutott Krasznahorkai László Last Wolf and Herman című kötete. Az utolsó farkast George Szirtes, a Hermant John Batki fordította angolra. 2013-ban amúgy épp Krasznahorkai Sátántangója nyerte el a díjat, mégpedig George Szirtes fordításában.
Forrás: PW