A párizsi terrortámadás után a franciák szétkapkodják Hemingway kisregényét

.konyvesblog. | 2015. november 23. |

(Kép forrása)

„Ha szerencséd volt, és ifjan Párizsban élhettél, bárhova vetődj életed során, Párizs veled marad mindig, mert Párizs vándorünnep” – írta annak idején Hemingway. Az író a húszas évek elején költözött a francia fővárosba, akkori élményei ihlették Vándorünnep című kisregényét, mely a párizsi terrortámadás után ismét a francia eladási listák élén landolt.

A cikk írásakor a kötet első a francia Amazon bestseller-listáján, és a Folio kiadó szerint az eddigi 10-15 helyett napi 500-at rendelnek belőle. A kiadó szerint az olyan nagy kereskedőcsoportok, mint az Amazon és a Fnac, már több mint 8 ezer példányt rendeltek a könyvből, holott alapesetben évi 6-8 ezer példányt tudnak belőle értékesíteni.

A Folio úgy döntött, hogy további 20 ezer darabot nyomnak a Vándorünnepből, ami már csak azért is indokoltnak látszik, mert volt olyan kereskedő, amely már el is adta belőle az összes raktáron lévő példányát. A kisregény francia címe (Paris est une fête ~ Párizs ünnep/ Párizs vándorünnep) azt a proteszt-hangulatot tükrözi, amely a támadások után sok franciát jellemez. Ők azok, akik nem voltak hajlandóak feladni mindennapi szokásaikat, estéről estére megtöltik a város bárjait, éttermeit, mindezt pedig #JeSuisEnTerrasse hashtag alatt a közösségi oldalakon is dokumentálják.

A Vándorünnep csak Hemingway halála után, 1964-ben jelent meg, itthon Göncz Árpád fordításában olvashatjuk.

Nem ez az első, hogy a terrortámadások miatt a franciák a könyvekhez fordulnak: a Charlie Hebdo elleni támadás után Voltaire Traité sur la Tolérance című műve került fel az eladási listák élére januárban. Voltaire abban a kötetben a vallási fanatizmus ellen emelte fel szavát, és azon meggyőződésének adott hangot, hogy a viszályok egyik legfőbb kiváltó oka a vallási nézetkülönbségekben keresendő.

Forrás: Guardian