Szöllősi Mátyás: Egy krumpliszállító furgonban vittem őket az első meccsre [Képalá]

Szöllősi Mátyás: Egy krumpliszállító furgonban vittem őket az első meccsre [Képalá]

.konyvesblog. | 2018. április 25. |

szollosy_kepala.jpg

Hajdú D. András: Egy krumpliszállító furgonban vittem őket az első meccsre

A Robert Capa Kortárs Fotográfiai Központ és a Margó Irodalmi Fesztivál idén első alkalommal hirdette meg közös irodalmi pályázatát a 36. Magyar Sajtófotó Kiállításhoz kapcsolódóan KÉPALÁ címmel. Hányféle történet rejlik egy-egy fotóban? Elmesélhetők életek egy-egy kép alapján? Mit sűrít magába egy sajtófotó? Hogyan tehet széles körben láthatóvá egy-egy szimbolikus történetet egy sajtófotó és/vagy egy irodalmi alkotás?

A kiírók felkértek 10 szerzőt, hogy írjanak rövid prózát az exponáláskor lezárt történetekből, a szövegeik pedig a Könyvesblogon is olvashatók lesznek. 

A felkért írók: Darvasi László, Grecsó Krisztián, Nagy Gabriella, Németh Gábor, Szabó T. Anna, Szécsi Noémi, Szöllősi Mátyás, Térey János, Tóth Krisztina és Totth Benedek.

A képsorozat. Lugosi Zoltán hat éve a diákhiteléből hozott létre a semmiből egy sportegyesületet. Mindezt egy olyan térségben, ahol akkor még egy focilabdát megvenni is nagy dolognak számított. Budapesti élete mellett hetente kétszer-háromszor is Salgótarjába utazott, hogy a focit szinte ösztönből művelő hátrányos helyzetű gyerekeket edzze. Egy fillért nem kapott ezért, sőt, magát verte adósságba. Mostanra ugyan már nem teljesen ráfizetéses a csapat, de a mezeket még így is a felesége mossa minden hétfőn. Az, hogy gyerekek tízezrei nem jutnak hozzá az edzéshez különösen ironikus annak fényében, hogy a versenysportra, stadionokra, illetve a fociakadémiákra minden eddiginél többet költ a magyar kormány.

Szöllősi Mátyás: Egy krumpliszállító furgonban vittem őket az első meccsre

Ott álltak sorban a tömb mellett, amikor befordultam a betonútról, hogy leparkoljak a telep déli oldalán. Az odafelé vezető úton végig az járt a fejemben, a saját gyermekeimen meg a banki tartozásomon kívül, hogy úgy kell majd összeszedegetni őket a játszótérről, vagy legalábbis végig kell járnom a kalyibákat, lakásokat. Hozzászoktattam magam a gondolathoz, hisz nem ismertem még minden szülőt, és így alkalom adódhatott volna a találkozásra. A legtöbb csöndes, akár csak a gyerekek, aminek, tudom, megvan a haszna. Az itt élők megtanultak beosztani mindent, még a lélegzetvételeket is. Szóval, a gyerekek összeverődve vártak, de már amikor kiszálltam a furgonból, láttam, hogy a kis Áron hiányzik, aki nem csak az egyik leglelkesebb volt közülük, de a kapusunk is. A legutóbbi meccs egy négy nullás zakó lett, de ez nem az ő hibája volt. Nem is a többieké. Féltem néhány napig, hogy elmegy a kedvük az egésztől, de persze erről szó se volt. Páran hangosan rám köszöntek. Sanyika csak piszmogott valamit, közben az orrát túrta, de azt is valahogy aranyosan.

– Készen álltok? – kérdeztem. Kórusban mondták, hogy igen. – Áron merre van? – kérdeztem még. Sanyika odaszólt, hogy nem fog jönni, mert az apja beteg. A többieken is láttam, hogy tisztában vannak a helyzettel. Mintha minden, ami a telepen történik, egyetlen emberrel történne tulajdonképpen. – Értem – mondtam röviden, de aztán, ahogy számolgattam őket, rájöttem, hogy az ikrek is hiányoznak, az anyjuk már korábban jelezte távolmaradásukat, és úgy tűnt, ki se tudunk állni a meccsen, ha ez így marad. Láttam, hogy zavartan állnak, mintha ők maguk is tudnák ezt, és azt is éreztem, hogy talán a fojtott együttérzéstől olyan csöndesek most. – Szükségünk van Áronra – mondtam. Ketten megmozdultak, talán hogy elinduljunk az egyik hátsó tömb felé. Sejtettem, hogy abban laknak, bár a lakásban előtte még nem jártam. A kapunál mondtam a srácoknak, hogy várjanak meg lent. Csak Nórika jött velem, aki az angyalarcával egyébként képes lehet bárkit meggyógyítani. Fölmentünk a másodikra, majd a kislány rámutatott az egyik ajtóra. Bekopogtam. Vagy egy percig vártunk, hogy résnyire kinyíljon az ajtó. Áron anyja nézett ki. Megcsapott valami áporodott szag, talán a falakba beévődött cigifüst keserűsége. – De jó, hogy itt van! Jöjjenek be – mondta a nő. Bent félhomály volt. Beláttam a szobába, ahol leengedték a függönyöket, bár amúgy is minden szűkös lehet, halovány, gondoltam. – A férjem beteg. Nincs jól. Voltunk orvosnál is, de nem tudnak segíteni. Áron nem mozdul mellőle már két napja. Ott aludt az ágy mellett. Örülök, hogy jött, mert ha magukkal megy, egy kicsit képes lesz másra figyelni – mondta a nő. Bólintottam, de mivel talán nem látszott, annyit azért szóltam, hogy mi is örülnénk, ha jönne, de hogy ez az ő döntése kell hogy legyen. Az anya megfogta a vállamat, majd belépett a szobába. A szűk ajtórésen át észrevettem a fekvő, mozdulatlan férfi alakját, és a gyereket egy széken ülni az ágy mögött. Az anya odahajolt hozzá. Láttam, mond neki valamit. Áron előbb ingatta a fejét, aztán egyszer csak fölállt, és már ott is volt az ajtó és a félfa között. Nem tudtam, milyen hangot üssek meg. Megilletődött voltam én is. Sejtettem azonban, hogy nekem kell mondani valamit. – Szia, Áron! Eljössz velünk a meccsre? Szükségünk volna rád – szólaltam meg. A bűntudat érzése kerülgetett, ügyetlennek is tűnt a fogalmazás, de tudtam, igaz, amit mondok. – Nem hagyhatom itt apát – mondta a fiú. És akkor hirtelen nem tudtam, mit mondjak, kérdezni sem igen mertem. Erőltetni meg végképp nem lett volna jó semmit. Az anya odaállt a fia mögé, és halkan mondta neki, hogy menjen el, muszáj kimozdulnia, friss levegőn lennie, s hogy az apja is azt akarja, játsszon. A fiú megint csak ingatta a fejét. Láttam, hogy közben Nórikát nézi, aki megszeppenve, tanácstalanul állt mellettem. Eltelt egy kis idő, hogy csak álltunk ott a keserű szagtól egyre kétesebb félhomályban, aztán bentről moraj hallatszott, elsőre nem beszédnek tűnt, majd egyértelmű lett néhány szó, ami csak annyi volt, hogy menj el velük.

Mire a pályához értünk a furgonnal, már szemerkélt az eső, és a fűfoltos, anyagos talaj merő bizonytalansággá vált. A srácok átöltöztek. Miközben fölrajzoltam a kis táblámra néhány dolgot, láttam már, hogy az ellenfél játékosai mind tizenöt-tizenhat év körüli fiúk, és ha nem is képzettek, gondoltam, erősebbek nálunk, és az döntő lehet. Kezdettől fogva nem az volt a lényeg, hogy nyerjünk, bár kétségkívül időnként jól jön az, hanem hogy a kölykök igazán élvezzék a játékot, de abban a pillanatban ez nem tűnt valószínűnek. Nem tudtam nem Áront figyelni ott a szűk kis kapuban, ahogy komor arccal várja, hogy a labda irányt váltson, feléje, s hogy kiöklözhesse teljes erőből, a tíz-tizenkét, kapucniban szotyolázgató néző közé. A srácok bukdácsoltak, a labda néha megcsúszott és hosszan pörgött előre, aztán hirtelen megakadt a vízen, majd úgy megfeneklett, hogy szinte képtelenség volt kimozdítani. Aztán egy láb újra elindította, hogy előre vágódjon, valaki visszafejelte, és az egész ott a pályán, a szitáló esőben egy kusza csomónak tűnt, amiben még az arcokat sem tudtam sokáig elkülöníteni. Kis testek csúszkáltak az anyagos talajon, és minden mozdulatnál, amikor már épp összeszorítottam a szememet, merthogy gólt kapunk, szerencsére föllélegezhettem. Sehogy sem akart átjutni a labda a gólvonalon. Mintha beszögelték volna a kapunkat, és a megmaradt rések előtt ott őrködne az a fiú. A második félidő még gyorsabban telt. És akkor már csak az járt a fejemben, hogy ne kelljen csalódniuk. Hogy az utolsó percek valamelyikében nehogy romba dőljön minden, az az energia, az a hajtás, szív, ami ott dobogott bennük. Néhány perc lehetett csak hátra, amikor a jobb oldalon megindult Sanyika, aztán befelé húzta a labdát, majd egy lökés után hirtelen a földre került. A játékvezető a tizenegyes pontra mutatott, ami azon a pályán jó ha négy öt méterre volt a kaputól. Körém gyűltek a srácok. Fújtattak, az arcukat törölgették, és olyan mocskosak voltak, hogy hirtelen nem is voltam biztos benne, ki kicsoda. Arra gondoltam, hogy meg kell nevezzem a büntetőrúgót. Közben láttam, hogy aki kiharcolta, nem engem néz, pedig azt gondoltam, vállalkozna rá. Aztán elkövettem azt a hibát, hogy megkérdeztem, ki lőné szívesen, de akkor valahogy képtelen voltam kijelölni egyetlenegyet közülük, és az jutott eszembe, emlékszem, hogy milyen jó volna, ha mindenkinek volna egy sansza. Aztán Sanyika lihegve mondta, hogy lője Áron, mert ő a legjobb. Meglepett a mondat egyszerűsége, s hogy nem úgy mondta Sanyika, mintha valami sajnálkozást, részvétet akarna nyilvánítani. De egyben meg is is ijedtem, mert ott lebegett az a lehetőség is, hogy csalódás lesz a vége. És féltem, hogy az még jobban összetöri azt a kis embert. Csak annyit mondtam, hogy akkor lője Áron, majd a kölyökre néztem, aki gyulladt tekintettel nézett, de nem szólt semmit. Az alatt a másfél perc alatt, amíg megtörtént a labdaállítás, körbeálltak a srácaim és az ellenfél játékosai, majd Áron nekifutott és a bal felső sarokba vágta a labdát, csurom vizes lettem. De nem az esőtől. Miközben aztán már üvöltve futottak felém, rám zuhant a felismerés, hogy teljes emberekkel van dolgom, akik talán csak annyiban különböznek tőlem, hogy egyszerűen kevesebb idejük volt megismerni a dolgokat. Ledöntöttek a sárba. Nevettek, kurjongattak, és akkor már én is nevettem, boldog voltam, mert a miénk volt, és hittem benne, hogy nem fog elmúlni az a pillanat.

Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!