Mindenkit megcsalnak az emlékei

Kiss Orsi | 2015. január 25. |

het_konyve1_1_8.JPG

Kazuo Ishigurót harmadik regénye, a Napok romjai tette irodalmi világsztárrá. A Japánban született, de Nagy-Britanniában felnőtt író 1989-ben teljesen megérdemelten kapta meg ezért a könyvéért a Man Booker-díjat, a regény ismertségét pedig nagyban elősegítette a népszerű, de interpretációjában teljesen félrement filmfeldolgozás is. Ishiguro az elmúlt húsz évben néhány dráma- és novellaköteten kívül összesen hét regényt írt (a legutolsó épp idén márciusban jelenik meg angolul), de nem csak ez az oka, hogy minden könyvmegjelenése eseményszámba megy. A lélek sötét oldalára, az emberi természet hibáira talán még senki se mutatott rá olyan gyengéden, ahogyan azt ő teszi könyveiben. Ügyes trükköt játszik olvasóival, akikkel először megkedvelteti a narrátorait, hogy azután fokról fokra feltárja előttük jellemük gyengeségeit. Magyarul legutóbb A dombok halvány képe jelent meg tőle, amely a legeslegelső regénye (angolul 1982-ben jelent meg), és mint ilyen az elsőkötetes szerző esetleges hibái mellett egyértelműen magán viseli a későbbi nagyszerű író kéznyomát is.

Eltökélt vagyok, hogy csak azokat a könyveket írjam meg, melyeket meg kell írnom – mondta egyszer Ishiguro, aki irodalmi névjegyét A dombok halvány képével tette le 1982-ben. Az alig kétszáz oldalas sztori egy Nagy-Britanniában élő japán nő, a passzív, távolságtartó Ecuko visszaemlékezésével indít. Az asszony – férje halála és nagyobbik lánya öngyilkossága után – egyedül él vidéki otthonában. A regény a kisebbik lány, Niki látogatásával indít, amely valóságos emlékcunamit indít be a narrátor Ecukónál. Sorozatos flashbackjein keresztül visszajutunk a világháborús vereség megrázkódtatásából éppen csak kilépő Japánba: Nagaszaki még magán viseli az atombomba pusztításainak nyomait, az emberek azonban igyekeznek megtalálni azt a szűk mezsgyét, melyen végighaladva folytatni tudják életüket. Egy félmondatból megtudjuk, hogy a szigetország még tele van amerikai katonákkal, hiszen Koreában háború tombol, Nagaszakiban azonban „mindazok után, ami történt, a nyugalom és a változás időszakát” élik az emberek.

Kazuo Ishiguro: A dombok halvány képe

Fordította: Todero Anna, Cartaphilus Kiadó, 2014, 200 oldal, 2542 HUF

 

A fiatal és első gyerekét váró Ecuko pasáskodó férjével él egy frissiben felhúzott társasházban, mindennapjait pedig a náluk vendégeskedő apósa és a rejtélyes szomszédasszony felbukkanásai színezik. Utóbbi élete csupa titokból áll: kislánya, Mariko nehezen kezelhető, öntörvényű gyerek, anyja azonban mindent ráhagy, és egyetlen vágya, hogy Frank nevű amerikai szeretőjével végre elhagyhassák az országot. Az emberi viszonyok a falakon belül sem egyszerűbbek: Ecuko vendégségbe érkezett apósa valaha befolyásos és nagyhatalmú ember volt, aki a háború előtt sorsok felett döntött, és embereket juttatott börtönbe. Fia házában azonban kerüli a konfliktust; általánosságban jellemző, hogy az emberek a dolgokat nem nagyon akarják nevükön nevezni, és a kínos emlékeket egyszerűbb a szőnyeg alá söpörni („Valamennyien sokkos állapotban voltunk, mármint azok, akik életben maradtak. De most már hagyjuk ezeket a dolgokat, Ecuko.”), az énképbe nem illő mozzanatok felemlegetése pedig erősen kerülendő.

Az egymás közötti őszinte interakciók hiánya, a kibeszéletlenség akár a háborús traumából ébredező ország metaforájaként is értelmezhető lenne, a különböző interpretációs síkok közül azonban egyértelműen a személyes, az egyéni feldolgozásé a legérdekesebb. Különösen az, amely az emlékezés és az identitás összefüggéseire vetít éles, kellemetlen fényt: Ishiguro a maga szenvtelen módján ugyanis arra kíváncsi, hogy az emlékeink vajon mennyiben határozzák meg a saját magunkról alkotott képünket, illetve mennyiben torzulnak ezek az emlékképek, ha múltbeli cselekedeteink egészen egyszerűen nincsenek összhangban a saját magunkról alkotott képpel.

Az emlékezés szubjektivitása és a személyes énkép alakulása később a Napok romjainak is rendkívül fontos alkotóeleme lett, de jelentősége már A dombok halvány képénél megmutatkozik. Az emlékek néha megcsalnak bennünket, sugallja Ishiguro, és ezzel a ténnyel tökéletesen tisztában van a mesélő Ecuko is: „Lehetséges, hogy az idő múltával elhalványultak az emlékeim (…)”, „Ma már nem emlékszem pontosan (…)”, „Mostanában jöttem rá, hogy az emlékezet olykor nem megbízható (…)”. Múltbeli emlékeinek fontos szereplője a szomszédasszony Szacsikó, aki szándékait legtöbbször a körülmények alakulásához igazítja: életének fontos mérföldköve lehetne az amerikai kiutazás, ám hogy adott pillanatban mellette vagy ellene érvel, az csak attól függ, hogy a szeretőjével éppen milyen a viszonya:

„Képzelje, milyen nagy megrázkódtatás lett volna a lányomnak, ha egyszerre idegenek között találja magát, egy olyan országban, ahol csupa amcsik élnek.”

„És Mariko is boldogabb lesz ott. Amerikában sokkal kellemesebb felnőni egy fiatal lánynak. Ott bármit kezdhet az életével.”

Hogy a kiskamasz Mariko hallani sem akar az amerikai útról, azt az anya látszólag semmibe veszi, miközben megállás nélkül a szülői felelősségről mantrázik az első gyerekével terhes Ecukónak. Akinek későbbi sorsa kísértetiesen hasonlít Szacsikóéra: a jelenbeli események felidézésekor ugyanis kiderül, hogy Ecuko kislányával, Keikóval utóbb szintén idegen országot választott új hazájának, és egy angol férfit új társnak és apának. Első házasságából született lányával azonban a kapcsolata tragikusan alakult, Keiko soha nem tudott gyökeret ereszteni Angliában, és végül valamennyi családtagját kizárta az életéből. A múlt felidézését és a visszaemlékezés folyamatát látszólag logikátlan és különösebb magyarázat nélkül hagyott mozzanatok szakítják meg, ezek közé tartoznak a vissza-visszatérő álmok, a Nagaszaki életét megrázó gyerekgyilkosságok, a furcsa zajok, a terhes Ecuko lábára tekeredő kötéldarab.

Ezek lehetnek akár az elsőkönyves szerző figyelmetlenségei is, sokkal valószínűbb viszont, hogy a látszólag elvarratlan szálak nem véletlenül kerültek a regénybe. Ishiguro ugyanis szándékosan tartja bizonytalanságban olvasóit, ezzel együtt pedig az értelmezés széles skáláját kínálja fel nekik.

Vajon puszta véletlen lenne Szacsiko és Ecuko életének nagyfokú hasonlósága? Lehetséges, hogy két különböző, a semmiből induló és látszólag a semmibe tartó életút ennyire reflektáljon egymásra? Vagy lehetséges, hogy nem is két, hanem esetleg egyetlen asszonyról beszélünk? Vagy egy teljesen más értelmezési úton elindulva, csupán arról van szó, hogy a narrátor Ecuko saját addigi elrontott életével, be nem vallott hibáival, éveken át elfojtott fájdalmával csak úgy képes szembenézni, ha egy másik asszony hasonlóan hibás és fájdalmas döntéseit idézi fel? Mindegyik értelmezésnek van létjogosultsága. Ishiguro ugyanis akkora fekete lyukakat hagy a történetben, melyek lehetővé teszik a sokszínű interpretációt. Persze, időről időre elejt egy-egy félmondatot, amely szabott irányban tartja a sötétben tapogatózó olvasót (nagyobb spoiler-veszély nélkül: miért rohan el Mariko gyakran a narrátor közeléből, Ecuko miért vált hirtelen E./1. elbeszélőre a hídon, az álombeli kislányra miért mondja Ecuko, hogy „nem is a hintán van”, és minek tekeredik örökké a lábára a kötél?), és ha hagyjuk magunkat befolyásolni, akkor nagy eséllyel az Ishiguro által megszabott úton menetelünk végig.

A dombok halvány képe így egyfajta irodalmi krimiként is felfogható, amely különösen második átlapozásra működik, amikor az olvasó a saját kis megoldási elméletei alátámasztására igyekszik kihalászni a fontosnak vélt kulcsmozzanatokat, az író által elrejtett utalásokat a szöveg sűrűjéből. Ecuko úgy beszél, hogy magáról nem mesél, inkább elmond egy másik történetet. Ishiguro pedig alapvetően a hiányokból építi fel a történetét, ezek a lyukak azonban nem hagynak hiányérzetet maguk után, az író ugyanis egy olyan rejtvény feloldására invitálja az olvasókat, melynek végére érve tulajdonképpen mindenkinek igaza lehet.

Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!