Bartis, Kertész és Karinthy 2008 legjobb angol fordításai között

p.e | 2009. január 12. |

Hetekig tartó olvasás, kutatás, vita és szavazás után végre elkészült a Three Percent listája, mely a 2008-as év nemzetközi irodalmának legjavából válogatta ki a legjobban sikerült 25 angol fordítást. A lista összeállításánál nem csak a fordítások minőségét tartották szem előtt, hanem igyekeztek az eredeti műveket is figyelembe venni, mert ahogyan mondják: egy jól lefordított könyv nem más, mint a jó eredeti és a jó fordítás kombinációja. Imigyen szeretnék méltányolni magát a könyvet, és azt az együttműködést, ami a szerző, a fordító, a szerkesztő és a kiadó részéről jöhetett létre. A tíz döntős könyvet január 27-én, a nyerteseket pedig február 19-én, egy parti keretében jelentik majd be.

A Three Percent azon kezdeményezésre alakult meg 2007-ben, hogy az angolszász olvasót megismertesse a nemzetközi irodalom legjavával. Elmondásuk szerint az USA-ban publikált könyveknek csak igen csekély hányadát teszi ki a külföldi irodalom. Ráadásul a média sem karolja fel kellőképpen ezeket a könyveket. Így fordulhat elő, hogy az amúgy tagadhatatlan irodalmi értékkel bíró művek gyakran nem találják meg angolszász közönségüket, és jobb híján a süllyesztőben végzik.

A listán egyébként három magyar könyv is helyet kapott: Kertész Imre: Detektívtörténet, Karinthy Ferenc: Epepe és Bartis Attila: Nyugalom című regénye. A teljes listát itt olvashatjátok.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

TAVASZI MARGÓ
...

Pion István: Onnantól már nem félek, hogy meg tudom nevezni, mi történt

Első regényében egy gyerekkori abúzustörténetet dolgoz fel. 

...

Vajna Ádám: Milyen furcsa ellentmondás, hogy a játék a fontos, amikor dolgozom

Hol is található pontosan Fancsika? És miért annyira érdekes egy középkori hóhér története? Vajna Ádám első regényének bemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Terék Anna: A háborúban nincs jó és rossz oldal

Fel lehet-e dolgozni a traumákat? Mit okoz a családban a hallgatás?

...

Anyaság, istenek és önbizalom – Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna a Margón

Seres Lili Hanna és Szabó Imola Julianna páros kötetbemutatója a Tavaszi Margó Irodalmi Fesztiválon, ahol a születésé, újrafelfedezésé és az isteneké volt a főszerep.

...

Szántó Áron első regényében a bakonyi boszorkányok és a punk találkozik

Szántó Áron első regényében egy bakonyi zsákfalu hétköznapjai rémálommá válnak, még a buszvezető sem emberi lény.

...

Fehér Renátó: Vissza kell szereznünk a szeretet és a szolidaritás jogát

Hol a kiút a „szégyen és megvetés” szigetéről? A Tavaszi Margón mutatták be Fehér Renátó első regényét.