Ezeket a könyveket fordították le a legtöbb nyelvre a világon

.konyvesblog. | 2015. március 12. |

A kis herceg és Pinokkió - a 7brands infografikája szerint ezek ma a világ legtöbb nyelvre lefordított könyvei. A listán megtalálható még Anna Frank naplója, a Száz év magány, Coelho alkimistája, és a muminok is. A legtöbbször fordítottak között szerepel Salinger klasszikusa is, mely itthon Zabhegyezőként vonult be a köztudatba, idén tavasszal pedig Rozsban a fogó címmel új fordításban jelenik meg az Európa Könyvkiadó gondozásában.

 

 

 

 

Forrás: Electric Lit

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Harari az AI-ról: Soha ne idézz meg olyan erőt, amit nem tudsz irányítani

Felejtsd el a hollywoodi képsorokat az utcákon randalírozó, fegyveres robotokról, az AI valósága sokkal veszélyesebb – figyelmeztet az izraeli történész és író Harari az új könyvében, amiből a Guardian közölt exkluzív részletet.

...
Zöld

A fantáziád segít a legtöbbet az ökológiai válság ellen - Olvass bele a Világelejébe!

Folyton reménytelen elemzésekkel találkozol? Olvasnál már végre valami lelkesítőt is az ökológiai válság kapcsán? Mutatunk egy részletet.

...
Zöld

Másképp kezeli a gyerekek agya a nyomtatott és a digitális szöveget

A digitális korban a hagyományos nyomtatott médiáról a képernyőre váltás általános tendencia, mely a gyerekeket is érinti. Egy tanulmány nemrégiben rámutatott arra, hogy az agyban zajló folyamatok nem pontosan ugyanazok, amikor a gyerekek digitális eszközről vagy nyomtatott kiadványból olvasnak.