Barna Imre: Dylan dalszövegei egy folyton alakot váltó lírai én szürrealisztikus látomásai

Kiss Orsi | 2016. október 14. |

dylan.jpgBob Dylan - Barna Imre

A Svéd Királyi Akadémia csütörtökön Bob Dylan amerikai költő-dalszerző-énekesnek ítélte oda a 2016-os irodalmi Nobel-díjat. Barna Imre nemcsak fordította Dylan szövegeit, de néhány éve könyvet is írt a költő-dalszerzőről. Az Európa Könyvkiadó főmunkatársát Dylan lírájáról, hangsúlyváltásokról és bátor döntésekről kérdeztük.

Mi áll közelebb a valósághoz, ha költőnek vagy ha dalszerzőnek nevezzük Bob Dylant? Röviden hogyan jellemezné az ő líráját?

A kérdés első felére ő maga így válaszolt egyszer: "I'm just a song and dance man". Ezt valamikor a 60-as évek közepe táján mondta, amikor "a rock Rimbaud-ja"-ként kezdték el éppen emlegetni. Szövegeinek eddigi legteljesebb gyűjteménye Lyrics (Dalszövegek) címmel jelent meg. A dalszövegei ugyanakkor versek. Dumák és balladák, egy folyton alakot váltó lírai én szürrealisztikus látomásai.

Az évek során Dylan szövegeiben a súlypontok, a hangsúlyok mennyire változtak? Van egyfajta ív, mely meghatározza az ő költészetét?

A kezdetek: "a dal mindenkié", a(z akkor épp baloldalian elkötelezett) népi (folk-) hagyomány. A folytatás: "It ain't me, babe", nem ér a nevem, dübörgő rhythm and blues. Majd a sztárság és a csönd megint; végül pedig – és azóta vég nélkül – a "könnyűt" és "nehezet" mindig egyszerre hirdető bölcs orákulum alakváltozatai.  

Bob Dylan neve évről évre felmerült a Nobel-esélyesek között, de soha nem emlegették a legesélyesebbek között – ön szerint mivel érdemelte ki leginkább a díjat?

Az, hogy a rocknak költői vannak (vannak költői), évtizedek óta evidencia. Ahogy az is, hogy ő volt az első. A műfajról előbb-utóbb – már csak a közönsége miatt is – illett "hivatalosan" is tudomást venni.

A szövegírói hagyomány elismerése mennyire tekinthető bátor döntésnek?

A bizottságnak sok bátor (szokatlan) döntése volt már elmúlt egy-két évtizedben. Ezúttal, a fentieken túl, Bob Dylan hatalmas népszerűsége is szokatlan elem talán.

Ön mikor találkozott először a dalaival, szövegeivel? Van kedvence?

Találkozni már tizenéves koromban találkoztam velük, de érteni csak később kezdtem őket. A Dylan-könyvem írása közben fordítgatni is kezdtem itt-ott a szövegeit. Ennek folytatása lett a két verseskötet. A "klasszikusok" közül talán a sokatmondó című It ain't me, babe-et (Nem én vagyok), az újabbakból a Not Dark Yet (Nincs még sötét) címűt emelném ki.

Évekkel ezelőtt egy könyvet is írt Bob Dylanről – személy szerint mit tart a legérdekesebbnek az ő munkásságában vagy személyében?

A megfoghatatlanságát.

Olvassátok el Barna Imre utószavát, melyet a 2006-ban megjelent Bob Dylan: Dalok 1962-2001 című kötethez írt:

UTÓSZÓ 2006.doc by konyvesblog on Scribd

 

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Elszáll az agyad: tudományos, közgazdasági és filozófiai non-fictionok 2024 tavaszán

Hogyan látja az ember képzelőerejét Csányi Vilmos? Hogyan alakul át a világ, ha a politikai és hatalmi játszmák kiterjednek a világűrre? Miért kannibál a kapitalizmus? Hogyan dolgozik az idegsebész? És mit gondol az elidőzésről napjaink sztárfilozófusa, Byung-Chul Han?

...
Zöld

Mikor hasznos az AI az irodalomban, és miért nem cseréli le soha az embert?

A japán Rie Kudan megkapta hazája legjelentősebb irodalmi díját, majd elárulta, hogy a szöveg egy kis részét a ChatGPT nevű chatbottal generálta. Az eset nyomát áttekintjük, hogyan alakult az elmúlt két évben nagy nyelvi modellek és az irodalom viszonya, hogyan látják ezt az írók, valamint hogy mikor lehet hasznos eszköz az AI az írás során.

...
Zöld

Összekapaszkodva zuhanni – Így alakíthatod a klímagyászt felszabadulássá

Jem Bendell Mélyalkalmazkodás című, nagy port kavaró tanulmánya után új könyvében azt ígéri, hogy nemcsak segít szembenézni a klíma, és így a mai társadalom elkerülhetetlen összeomlásával, hanem a szorongás és a gyász megélése után segít új, szilárdabb alapokon újraépíteni az optimizmusunkat, életkedvünket.