Az új Houellebecq a Könyvfesztiválra jelenik meg

Valuska László | 2015. február 13. |

Áprilisban, a 22. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztiválra időzítve jelenik meg Michel Houellebecq francia regényíró Franciaországban januárban kiadott Soumission (Behódolás) című műve. 

Cikkeink a témában:

Európa végéről ír Houellebecq

Houellebecq sem hisz a muszlim győzelemben

A véleményszabadságnak nincsenek határai

Tótfalusi Ágnes, Michel Houellebecq műveinek fordítója az MTI-nek elmondta, hogy a külföldi sajtóban gyakran iszlámellenesnek bélyegezték a Charlie Hebdo szatirikus hetilap szerkesztősége elleni merénylet napján megjelent regényt. Szerinte ez nem igaz, úgy vélte, hogy a mű már-már iszlámbarátnak nevezhető. A regény inkább szatirikusnak mondható, témájához képest könnyed - jegyezte meg a fordító.

A cselekményt ismertetve felidézte, hogy regény műfaja leginkább a disztópiát idézi, hiszen a közeli jövőben, 2022-ben játszódik, az elnökválasztás előtt. "Mindenki azt gondolja, hogy a Nemzeti Front fog győzni, ám általános meglepetésre egy Muzulmán Testvériség nevű muszlim párt nyeri a választást" - fogalmazott Tótfalusi Ágnes.

A mintegy 200 oldalas regény főhőse egy sikeres, középkorú egyetemi tanár, Joris-Karl Huysmans (1848-1907) egyik legavatottabb kutatója. "Nagyon sivár életet él, ő a narrátor, ő követi, figyeli az elnökválasztást" - magyarázta a fordító, hozzátéve, hogy a választást követően egyre inkább "elmuzulmánosodik" Franciaország, az egyetemekről például elbocsátják a női oktatókat, a lányok pedig csak burkában járhatnak. A főhős dilemmája, hogy állásának megtartásáért cserébe, áttérjen-e iszlám hitre.
Elképesztő látnoki tehetsége van, ugyanakkor nem fest sötétebb képet, mint amit az olvasói már megszokhattak tőle - vélekedett a fordító, megemlítve, hogy a szerző kedvelt témáját - az európai kultúra hanyatlását - viszi tovább.

Arra a kérdésre, hogy miként illeszkedik az életműbe a regény, Tótfalusi Ágnes azt felelte, hogy A térkép és a táj című regény már-már az írói pálya lezárását vetítette előre, ezért egyfajta "írói újjászületésként", az írás folytatásának kísérleteként is értelmezhető a Soumission. Joris-Karl Huysmans a legjobb regényével kezdte a pályáját (A különc, fordította: Kosztolányi Dezső), ennek kapcsán hosszan értekezik Houellebecq arról, hogy vajon miként írhat újat egy író egy nagy mű után - mutatott rá a fordító. "Ez bíztató, hiszen arra utal, hogy ő nem zárta le magában az írást, még alkotni szeretne" - hangsúlyozta.

A regény a január eleji franciaországi megjelenése óta három európai országban is listavezetővé vált, Franciaország mellett Németországban és Olaszországban is a legolvasottabb művek között szerepel.

Forrás: MTI

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Hírek

Elveszett bibliai fát támasztottak fel egy 1000 éves magból

A Bibliában szereplő fa magját a Júdeai-sivatag egy barlangjában találták. Olyan növényről van szó, ami lokálisan kihalt, a Bibliában viszont többször is említik a gyógyító hatása miatt.

...
Zöld

A barátságaid is lehetnek mélyebbek és bensőségesebbek – olvasd el, hogyan

Cziglán Karolina pszichológus Elfogadó kapcsolódás című könyvével abban igyekszik segíteni, hogy a kapcsolatainkban merjünk sebezhetőbbek lenni, legyen szó barátságról, szülő-gyerek viszonyról vagy párkapcsolatról. Mutatunk egy részletet a kötetből.

...
Zöld

A zöld tea szuperegészséges, de nem csodaszer – 5 könyv a teázásról

A zöld teának nemcsak az illata elbűvölő, de számos nagyszerű hatással is számoltatnak azok, akik rendszeresen fogyasztják. Bemutatjuk a frissítő itallal kapcsolatos tényeket és mítoszokat, aztán ajánlunk öt könyvet a teázás szerelmeseinek.