Általános cikkek interjú regény harrypotter

Harry Potter nem szájbarágós!

.:wendy:. | 2007. július 19. |
 
Július 21-én szombaton, magyar idő szerint éjjel egykor minden megváltozik. Ahogy a világon mindenütt, Budapesten is összegyűlnek Harry Potter hűséges rajongói. Közösségi élményként együtt nyitják fel a dobozt. A dobozt, amely a történelem eddig legnagyobb érdeklődéssel övezett ifjúsági könyvsorozatának befejező részét tartalmazza. Amit mindenütt a legnagyobb biztonsági védelemmel övezve, teljesen elzárva tartottak mindeddig. A Harry Potter and the Deathly Hallow megjelenése kapcsán Rose Kingával, a legnagyobb magyar Harry Potter rajongói oldal, a Lumos létrehozójával és szerkesztőjével a péntek éjjeli könyvbemutató helyszínén, a Bookstation könyvesboltban beszélgettünk. 
 
Össze tudnád foglalni néhány szóban, hogy miért szereted a Harry Potter könyveket?
Megfogott a nyelvezete, a humora, nagyon szeretem a az angol kifejezéssel élve red herringeket, amikor egy először jelentéktelen, apró momentum, szereplő vagy tárgy a cselekmény egy későbbi pontján, vagy a Harry Potter könyvek esetében egy sokkal későbbi részben akár, fontos tényezővé lesz. Ez rengeteg jó találgatásra, teóriagyártásra ad lehetőséget, és én már odáig jutottam, hogy jegyzetelve olvasom a részeket, így nem maradok le semmiről. Nagyon szeretem, hogy összetettek a karakterek, nem egysíkúan jók vagy rosszak, hanem például Harrynek is vannak rossz tulajdonságai, ő is csal és hazudik néha, de persze a jó ügy érdekében. Vagy például ezért szeretem Piton karakterét, hiszen nem egyszerűen gonosz figura.
 

Mikor találkoztál először a Harry Potter könyvekkel?
Nem számítok a kezdetektől rajongónak, mert csak 2000-ben kezdtem el olvasni, előtte 1997-ben az első könyv megjelenésekor pont Angliában töltöttem egy évet, de nem is hallottam a könyvről. Aztán 2000 nyarán újra Angliában neki kezdtem, és nem tudtam letenni, sorban olvastam az addig megjelenteket. 
 
Eredeti nyelven olvasod?
Igen, mivel angol szakon végeztem az egyetemen, természetes volt, hogy angolul olvassam, csak a hatodik könyvet olvastam magyarul. Pont ezért nem is nagyon szembesültem addig a magyar és az angol változat különbségeivel, fogalmam se volt például a magyarosított nevekről. Bár én mindenkit arra buzdítok, hogy ha tudja, akkor eredeti nyelven olvassa a könyvet, nagyon jónak tartom Tóth Tamás fordítását, néhány elnevezése annyira találó, hogy például a csehek át is vették tőle a Roxfort elnevezést az eredeti Hogwarts School helyett. Van néhány eset, amikor nem tudok rájönni, hogy mit is akarhatott Tamás egy-két névvel, de meg kell hagyni nem könnyű Rowling fantáziadús neveit áttenni egy másik nyelvre és neki ez a legtöbbször nagyszerűen sikerül. Egy alkalommal volt csak példa egy szerencsétlen félrefordításra, az egyik könyvben futólag szó esik egy medálról, amit Tamás lakatnak fordított és benne is maradt a magyar változatban. Ám a hetedik könyvben valószínűleg nagy szerepe lesz, hiszen a kiadott plakáton is ez a medál szerepel. Persze, azóta ki lett javítva a baki, de gondolom, azért nagyon bánthatja Tamást.
 
Hány nyelvre fordították már le a könyveket?
Ha jól tudom, már 65 nyelvre, többek között latinra, ógörögre, írre és walesire is. Ebben akár párhuzamba is vonható a Bibliával, ezért is lehet ellenszenves a bigott Harry Potter-gyűlölő vallásosoknak.
 
Mit szólsz ahhoz, hogy az ELTE angol szakán van Harry Potter szeminárium? Érdemes ez a könyv az irodalomtudományi kutatásra?
Hát ez szerintem majd olyan ötven év múlva derül ki biztosan, de mindenképp érdekes. A legtöbb egyetemen már foglalkoznak vele. Az biztos, hogy ezt a könyvet nem lehet utálni, csak ha még nem olvasta az ember. Szeretem benne, hogy nem direkt didaktikus, bár Rowling maga is francia tanár. A végső üzenet, a gonosz elleni örök küzdelem, de éppen azért jó, mert nem szájbarágós.
 
Magad is tanár végzettségű vagy, tanítanád a Harry Pottert iskolában?
Kötelező olvasmánnyá biztos nem tenném, de érdekes részleteket biztos kiragadnék, hogy felcsigáztam a gyerekek érdeklődését, aztán olvassák maguk el, saját elhatározásból. A nyelvoktatásban is nagyon hasznos lehet, akár rövid részletek feldolgozása is, a tapasztalat az, hogy egy jegyet biztos javít, ha valaki angolul kezd neki, vagy például hangoskönyv formában hallgatja angolul.
 
És mit gondolsz azokról, akik szerint a Harry Potter térnyerésével teljesen eltűnnek a magyar ifjúsági regények?
Minek belekeverni a dologba nemzetiségi kérdéseket? Ez egy jó könyv, jó olvasni, és az Amerika-ellenesek se szólhatnak semmit, hiszen ez egy angol regény, az angol kultúrát mutatja be. Rengeteg gyerek a Harry Potter miatt kezd el olvasni, és a legtöbbjük később felfedezi a magyar ifjúsági irodalmat is.
 
Mit tippelsz, mi lesz a hetedik rész vége?
Nem tudom, én nagyon spoiler ellenes vagyok, ami annyit tesz, hogy nem akarok megtudni semmit se a sztoriból, amíg hivatalosan meg nem jelenik. A lumoson is könyörtelenül moderáljuk, a spoilergyanús megszólalásokat. Nem értem, miért jó elvenni az olvasás örömét másoktól, nem is beszélve arról, hogy a történet végének kiszivárogtatása szimplán bűncselekmény. Rowling annyira szigorú előírásokat tett, hogy még a könyveket tartalmazó lezárt dobozt se lehet 21-e előtt megmutatni a közönségnek. Már nagyon keveset kell aludni, és kiderül minden.
 
Lesz nyolcadik könyv?
Bár Rowling azt nyilatkozta, hogy „soha nem mondja azt, hogy soha”, épp ezért azt se mondja, hogy soha nem lesz több Harry Potter, de szerintem nem lesz. Mindig is azt tervezte, hogy Harry hét iskolaévét fogja bemutatni, nem hiszem, hogy például pont anyagi okokból ezen változtatna. Nem lesz rászorulva. Még valószínűleg meg fog jelenni egy Harry Potter enciklopédia, de ennyi. Ha jól tudom, a következő könyve kisgyerekeknek szóló mesekönyv lesz.
Mikor, miért hoztad létre a lumost?
2005-ben csináltam meg a lumost, az elején nagyon nehezen ment, egyáltalán nem értettem a szerkesztéshez, de létre akartam hozni egy színvonalas, felnőtteknek szóló honlapot. És sikerült, a látogatottságunk egyre nő, most a heti százezernél járunk. Nagyon fontos a jó színvonal, létrejött egy jó csapat, és erős szűrőn kell átmennie annak, aki be akar hozzánk kerülni. Ám ezzel együtt még mindig kis halak vagyunk. Az amerikai rajongói oldalak szerkesztőit meghívták a filmforgatásra, interjúkat készthettek, négy-öt csillagos hotelekben szállásolák el őket.  Ezzel szemben mi az előző Harry Potter filmbemutatóra kaptunk egyetlen jegyet – egyedül árválkodtam a sajtóvetítésen – a mostani Főnix Rendje bemutatójánál még az e-mailünkre se válaszolt az InterCom, pedig évek óta levelezünk velük. Sajnálom, hogy nem tartják fontosnak, hogy olyanok is megszólalhassanak, akik értenek a témához, és nemcsak Győzike, aki olyan hülyeségeket nyilatkozott, hogy Harry szülei rákban haltak meg.



Az online közösségetek a valóságban is szokott találkozni?

Igen, időről időre találkozunk, itt a Bookstation könyvesboltban. Halloweenkor beöltözünk, szokott lenni arcfestés, különböző játékok, kvízek, mindenki hoz valamilyen ételt. Nem elsősorban én kezdeményezem ezeket a találkozókat, hanem a rajongók. Most mindenki nagyon várja a péntek estét, hiszen mikor az óra átfordul július 21-re, végre megláthatjuk a hetedik könyvet. Nagy bulival készülünk, közel 300 vendéget várunk ide könyvesboltba, sokan beöltöznek, lesz kivetítő, ahol J. K. Rowling élőben olvas majd fel.  

(Képek: Hőrich Ádám Richárd)

Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!