Új szelek a hazai képregénykiadásban

Bayer Antal | 2012. március 19. |

A magyar képregénypiac öt-hat évvel ezelőtt futott fel és állt be nagyjából a mai szintre, szereplői is többé-kevésbé ugyanazok maradtak. Ha állóvíznek nem is nevezném ezt a közeget, a drámai változások és kiadói innovációk valóban ritkák, és az elhúzódó válság inkább óvatosságot vált ki a már színen lévő szereplőkből, újak alig-alig próbálkoznak képregénykiadással. Szeptembertől kezdve viszont alig bírtuk kapkodni a fejünket, hisz egymást követték a „semmiből érkező”, teljesen váratlan fordulatok. Ennek köszönhetően tisztelte meg jelenlétével a decemberi Hungarocomixot szinte a teljes L’art pour l’art társulat és Árpa Attila, és most először láthattunk iPades bemutatót képregényes rendezvényen.

A három vadonatúj képregényben jóval több a különbség, mint az azonosság, mégis van bennük közös vonás. Ha más és más értelemben és mértékben is, de mindhárom outsiderként jelent meg, és lényegében figyelmen kívül hagyja mindazt, ami eddig történt idehaza.

A Besenyő család képregény kiadója, az Athenaeum, nem számít kezdőnek ezen a területen, és hogy eddigi nem egyértelműen pozitív tapasztalatai ellenére belevágott ebbe a kalandba, arra enged következtetni, hogy nem képregényként, hanem „Besenyő-termékként” tekint a kiadványra. Ez látszik a kivitelezésén is. Az író Szászi Móni személye garantálta, hogy ennek a humorfajtának a kedvelői a jól megszokott élményben részesüljenek, és a grafika teljes mértékben ennek a célnak rendelődött alá. Ilauszky Tamás tökéletesen eltalálta a figurákat, képregénykészítésben azonban járatlan, nem használja ki a médium lehetőségeit (igaz, valószínűleg ilyen elvárás nem is fogalmazódott meg vele szemben). A sikerlisták tanúsága szerint a Besenyő-képregény megtalálta olvasóit, méghozzá valószínűleg messze a szokásos képregényvásárlók körén túlnyúlva.

Már csak az a kérdés: miért nem jutott ez eddig az eszébe másnak? Miért nem próbálkoznak meg más kiadók is egyéb területen (film, rajzfilm, tévésorozat, popzene, élsport) jól futó franchise-ok átültetésével képregényre? Külföldi példa lenne rá bőven, és bár a legnagyobb divatja ennek a fajta származtatott terméknek Amerikában jó pár évtizeddel ezelőtt volt, éppen a legújabb fejlemények mutatják, hogy szinte mindenhol érdemes amolyan médiamixben gondolkodni.

Nem is kétséges, hogy valami hasonló járt Nemeskéri Attila fejében, amikor évekkel ezelőtt megálmodta a Swords világát, és ráébredt, hogy leginkább képregényként lenne működőképes az ötlete, ebből pedig számos irányba vezethet az út, méghozzá elsősorban interaktív területek felé.

Ennek az elképzelésnek azonban az a szépséghibája, hogy valóban a semmiből próbál felépíteni egy új világot, ami hihetetlen lelkesedést és energiát, valamint jelentős befektetést is igényel. Még egy fenomenálisan új és eredeti ötlettel is komoly kihívást jelentene egy ilyen vállalkozás, ám a Swords esetében nem erről van szó. Ismerős és biztonságosnak ítélt terepre merészkedik ki a Nemeskéri által toborzott alkotógárda, a kardozós-boszorkányos fantasy világába, ahol különösen otthonosan érezheti magát a grafikáért legfőként felelős kiváló címlapfestő, Szendrei Tibor, akiben feléledt húsz évvel ezelőtti képregényrajzolói énje. A Swords a látványosságra épít, történetét a műfaj nagy részére jellemző titkolózással körítve bonyolítja.

Komoly ambíciókat táplál ez a képregény, és kezdettől fogva elektronikus terjesztési lehetőségekben gondolkodik, ráadásul több nyelvi mutációban (ezért az angol cím). Olyannyira, hogy a magyar nyomtatott verzió szinte melléktermékként jött létre a Facebookon végzett felmérés eredményeképpen, amelyből kiderült, hogy a hazai olvasók még mindig leginkább fizikailag létező kiadványért hajlandók fizetni. Fejlettebb piacokon ez nem feltétlenül így van, bár erről megbízható adatokat lehetetlen szerezni: Amerikából folyamatosan érkeznek az optimista hírek, miszerint sok száz százalékkal nőttek a letölthető képregények eladása, ám hogy mennyi volt a kiinduló érték és hol tartunk most, arra én még kizárólag becsléseket láttam.

Őszintén szólva nehéz legyőzni bennem a szkepszist. Nem látom még szinte sehol (talán Japánt kivéve) azt a működőképes üzleti modellt, amely el tudja tartani az online publikált képregény készítőit, ezért kissé túl optimista ötletnek tartom, hogy innen, a perifériáról próbálkozzon valaki egy szabványféleség kialakításával. Ugyanakkor elismerem, hogy ezen a területen bármi megtörténhet a következő években, és ha így nézünk erre a vállalkozásra, mondhatjuk, hogy valójában nem is biztos, hogy a Swordsra érvényesnek kell lenniük mindazoknak a kívánalmak, amelyeket egy elsősorban nyomtatott képregényként érvényesülni óhajtó műnek teljesítenie kell. Ezért a nemrég egy másik blogon készült mélyebbre nyúló elemzésem nem feltétlenül tekinthető relevánsnak – lehet, hogy teljesen más műfaji szabályokhoz kell majd igazodnia a Swordsnak, és egyáltalán nem kizárt, hogy ahhoz képest jó úton jár.

Még nagyobb szabású projektnek ígérkezik az Árpa Attila nevével fémjelzett Sötét kor, amelynek decemberben még csak egy pár oldalas mutatványszámával ismerkedhettünk meg. Árpa elmondta, valójában egy Trónok harca-léptékű nemzetközi sikerre hivatott sorozatot szeretne megalapozni, és úgy gondolta, hogy ennek az alapját képregény formában lenne a legjobb lefektetni. Abból a szempontból feltétlenül igazat kell adni neki, hogy bármennyire is drága mulatság képregényt készíttetni, mégis nagyságrendekkel kevesebbe kerül, mint akár csak egyetlen filmepizód, és az is vitathatatlan, hogy ha ráharap egy nagy stúdió és megveszi a jogokat, többszörösen megtérülhet a befektetése. Láttunk már olyat is, hogy még nem is létező képregényre vettek meg opciót, és nem egy sikerfilmről egyáltalán nem köztudott, hogy nem különösebben ismert képregényen alapul (talán a legjobb példa erre a Sötét zsaruk/Men in Black).

Ezzel együtt egyelőre képregényként létezik a Sötét kor, illetve képregényként fog létezni hamarosan, tehát ez az, amit vizsgálni lehet. Nem kispályás a projekt, hiszen a magyar verzióval párhuzamosan amerikai, kanadai és kínai megjelenésről is szólnak a tervek. A kínai képregénypiacról az ismereteim enyhén szólva hiányosak, így csak az amerikaiakkal kapcsolatban tudom megjegyezni, hogy nem ígérkezik könnyűnek a feladat. Az észak-amerikai képregényterjesztés megkerülhetetlen szereplője a Diamond Comics, amely a partnereitől gyűjti meg az előzetes rendeléseket, ez alapján szokták meghatározni a kiadók, hogy hány példányt érdemes egyáltalán kinyomtatniuk. Kezdő piaci szereplő esetén ez mindenképpen jelentős kockázat, amit csak nagyon komoly reklámmal (vagyis még nagyobb befektetéssel) lehet ellensúlyozni. Persze amennyiben tényleg csak az a cél, hogy legyen egyáltalán mit felmutatni a filmstúdióknak, egy 3-5 ezres eladás elérése nem tűnik elérhetetlennek, bár érdemes lenne helyi partnert találni rá.

Magáról a Sötét korról igen keveset lehet mondani, inkább csak az ötlet ismertetéséből tudjuk, hogy mire lehet majd számítani. Abban a tekintetben mindenesetre a három új szereplő közül Árpáék voltak a legmegfontoltabbak, hogy a képregény elkészítéséhez a témában jártas csapatot szerződtettek. A rajzoló Fabe, a színező Haránt Artúr és a képregény forgatókönyvét jegyző Szabó Jenő évek óta jelen vannak a hazai képregényes szcénán, mindhárman a Magyar Képregény Akadémia tagjai, rendszeresen publikálnak a Pinkhell antológiában. Az pedig már önmagában is örvendetes, hogy az eddigi kiadványaikat önerőből finanszírozó fiatalemberek idehaza találtak képregényes bérmunkát. Az eredményről valószínűleg áprilisban lehet először érdemben véleményt mondani, amikor megjelenik a Sötét kor 1.

A magunk részéről kíváncsian várjuk a fejleményeket: lesz-e folytatása (netán követője) a Besenyő-képregénynek, eljött-e már az ideje, hogy meghonosodjon nálunk egy új technológiákra épülő alfaja a képregénynek, illetve be lehet-e törni a világ legnagyobb szórakoztatóipari piacára egy magyar ötlettel. Mi pedig – miközben drukkolunk az outsidereknek és nyitva tartjuk a szemünket, fülünket – toljuk tovább a hagyományos formátumok szekerét.

Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!