Az elbeszélő, ha játszik

Burden | 2008. december 22. |

Márton László: Amit láttál, amit hallottál, elbeszélések

Jelenkor Kiadó, 2008, 357 oldal

Aki elolvassa Márton László Amit láttál, amit hallottál című új elbeszéléskötetének első két szövegét, elsőre akár azt is hihetné, hogy egy regényt, de legalábbis egymáshoz szorosan kapcsolódó történetek fűzérét tartja a kezében. Aztán hamarosan azt tapasztalja, hogy maguk a történetek egymáshoz ugyan csak lazán kapcsolódnak, ám az egymástól eltérő narrációs stratégiáik nagyon is szorosan összefűzik a kötetben szereplő szövegeket.

Az első elbeszélés, Az ablakkeret már az első percekben különös helyzetbe hozza az olvasót. A történet egyik fordulópontján ugyanis – tulajdonképpen egy bekezdés kellős közepén – egyes szám első személyűre vált az addig stabilan harmadik személyű elbeszélő. Az olvasó ekkor kicsit zavarba jön, mintha a narrátor elfeledkezett volna a saját pozíciójáról, a fölülről szemlélődő, a történet menetébe bele-belekotyogó elbeszélő maga is szereplővé válik, mi több, a főszereplő pozíciójából beszél tovább. Aztán amikor az hinnénk, hogy a történet ilyen – többé-kevésbé suta - módon a végére ért, egy újabb szövegrészben arról kezd értekezni, hogy vannak történetek, amelyek akkor is készen vannak, ha nincsenek befejezve, míg másoknak hiába van befejezésük, még sincsenek készen. Aztán pedig nem mást tesz, mint az írás módszertanával kapcsolatban bocsátkozik elméleti magyarázatokba, és egészen konkrét gyakorlati tanácsokkal látja el az olvasót arra az esetre, ha netán maga is történetek írására adná a fejét. Hamar kiderül aztán, hogy jelen elbeszélés a narrátor szerint még közel sem készült el, noha, van befejezése. Így immár ismét egyes szám harmadik személyben nekirugaszkodik a befejezésnek, és továbbírja a szöveget mintegy négy oldalon keresztül. A második novellában aztán mellékszeplőként bukkannak fel az első elbeszélés egyes szereplői, de már más megközelítésből, és aztán többet nem is találkozunk velük a kötetben. (Kár értük, jó lett volna többet megtudni róluk.)

Annál nagyobb az olvasó öröme, amikor rájön, hogy ha az első két novella szereplőivel nem is, de az elbeszélői jártasság megannyi frappáns megnyilvánulásával annál többször találkozik majd a kötetben.

Bizonyos esetekben például annak a fajta narrátornak a pozícióját ismerjük fel, amelyik nemcsak hogy többet tud a szereplőiről, mint ők magukról és egymásról, de azt sem titkolja, hogy hatalmában áll beleszólni a sorsukba. A narrátor időnként még hangsúlyt is ad ennek a lehetőségének, amivel aztán nagyvonalúan, kegyetlenül vagy éppen – saját bevallása szerint - gyáva módon nem él. Ilyen eset például a Halált megvető gyávaság című szövegnek az a pontja, amikor a következő megjegyzést teszi: „Nem hallgathatjuk el, hogy elbeszélői tisztségünknél fogva magunk is gyávák vagyunk. Gyávaságunknak adjuk tanújelét azzal, hogy elbeszéljük, mi történt a föld alatt, és nem avatkozunk be, nem is próbáljuk megvédeni Klárikát. Pedig a magyar kultúra, melyet igénytelen sorainkkal magunk is gyarapítani szeretnénk, legkiválóbb emlékeivel arra buzdít, hogy egy nőt, bárki legyen is az, és a gyerekeket is, ha bántják őket, egy férfinak meg kell védenie. Mi azonban halált megvető, férfiatlan gyávasággal folytatjuk hétköznapi és, mi tűrés-tagadás, némileg szürke történetünket.”

Persze ez a narrátor sem áltatja az olvasót azzal, hogy mindent tudna a szereplőiről vagy a történetről, amit elbeszél. Vannak események, amelyekre egészen hétköznapi módon nem terjed ki a figyelme, van, amit maga is csak később vesz észre, és akkor tudósítja az olvasót az eseményről. Ezzel a narrátortípussal hasonló díszletek mellett egyébként már találkozhatott az olvasó Márton szövegeiben, ha máshol nem, a Ne bánts, Virág! (Jelenkor, 2007.) című hosszabb elbeszélésben, amely a kötetben szereplő novellákhoz hasonlóan szintén egy közelmúltban játszódó történetet mesél el.

A regényhősnő mégsem tér haza című szövegben az elbeszélés térbeli megragadhatóságának bizonytalan voltára játszik rá a narrátor. Az olvasót az elbeszélés kellős közepén beavatja kétségeibe, tudniillik, hogy a szereplőjét olyan helyszínre küldi, amelyet maga nem ismer. Aztán elmondja, hogy ez egy cseppet sem probléma, merthogy a történet amúgy is az idegenségről szól, és egyébként is számos kiváló író példája bátorítja, hogy nyomukba lépve idegen helyre küldje szerelőjét.

A kötetben aztán találkozunk olyan elbeszélővel is, amely bár végig egyes szám első személyben beszél, és a saját történetét mondja el, mégis szinte majdnem mindenben bizonytalan. Nem emlékszik pontosan a nevekre, a történet egyes részleteire, csak elmondja, aztán kiderül, hogy nem is úgy volt, nem azokkal a szereplőkkel történtek meg azok az események, ráadásul lehet, hogy egészen másképpen történt, mint ahogy az elbeszélő maga emlékszik.

Vagy ott van a címadó novella, az Amit láttál, amit hallottál, amelyben szintén egyes szám első személyű a narrátor, ám itt nyoma sincs a bizonytalanságnak, sőt, az elbeszélő emlékezete a lehető legprecízebb módon tár fel egy évtizedekkel korábbi történetet. Meg vannak abszurdba hajó elbeszélések is, mint Az arc temetése, amelyben a gyermeki fantázia megnyilvánulásai különös keveréket képeznek a felnőtt elbeszélő vélt tudatosságával.

Akárhogy is, a narrációs stratégiák sokszínűsége mégiscsak konzisztens módon mutat rá, egyetlen problémakörre, nevezetesen az objektív valóság, mint elbeszélői pozíció kijelölésének abszurditására. Azért tartom fontosnak ezt megjegyezni, mert Márton László egy korábbi cikkében (Az elbeszélő hová menekül? [Lettre, 46. szám, 2002. ősz]) maga is értekezett már erről. Akkor abból a személyes szerzői tapasztaltból indult ki, hogy mint írta, gyakran szegezték neki a kérdést azidőtájt különböző pódiumbeszélgetéseken és riportokban, hogy miért is menekül az úgynevezett „mai magyar valóság” elől. Vagyishogy miért ír, írt történelmi aspektusú elbeszéléseket, ahelyett, hogy inkább a jelen idejű „valóságból” merítené a témáit.

Márton László a cikkében erre azt a megjegyzést tette: már-már unalmas bizonygatnia, hogy a külső forma, tér- és időreferenciák nem a legfontosabbak egy elbeszélő mű vagy egy dráma megítélése szempontjából. Vagyishogy teljesen mindegy, hogy az elbeszélő milyen térbeli és időbeli „valóságba” helyezi a szereplőit, a műve minőségének szempontjából ez tökéletesen irreleváns. Márton értekezése szerint ezzel szemben érdekesebb kérdés, hogy hol válik el a valóság a valótlanságtól? S a feltett kérdésből már szinte adóik is a válasz, mégpedig annak a késő-modern felfogásnak az alapján, amely szerint olyan világkorszakban élünk, hogy nem egy, de egyszerre több szubjektív valóság burjánzik ugyanazon a helyen. A válasz tulajdonképpen újabb kérdést vet fel, mégpedig azt, hogy vajon létezik-e olyan objektív valóság, melyre a szubjektív valóságok sokaságával szemben instanciaként lehetne hivatkozni. Márton László értekezése ezt persze nem filozófiai, hanem írói, elbeszélői problémaként teszi fel. Az elbeszélői probléma pedig nem globálisan értendő, hanem minden egyes elbeszélés esetében külön-külön felmerül. Vajon melyik az az elbeszélői pozíció, amely a legalkalmasabb az adott történet elbeszélése szempontjából? Vagy ha tetszik, melyik valóság alkalmas az elbeszélés univerzumának megteremtésére és fenntartására?

Az Amit láttál, amit hallottál című kötet szövegei szerintem többek között erre a problémára igyekeznek válaszolni. S teszik ezt úgy, hogy az olvasó egy percre sem tévesztheti szem elől, az elbeszélések köszönőviszonyban sincsenek a „mai magyar valósággal.”Még akkor sem, – és ezen a ponton talán megbocsátható egy vérbő pofátlanság – ha csakugyan a mai magyar hétköznapokról szólnak. Mert az elbeszélésekben felbukkanó egyes helyszínek, például a Margit-híd, a Krisztinaváros, a Bajza utca és hasonlók, és persze a maguk a szereplők is hétköznapi értelemben ismerősek. Mégis a történetek fikcionális volta mindig ott lebeg az olvasó szeme előtt, ami elsősorban a mindenkor elbeszélői pozíció játékos jellegéből fakad. És mindez meglepően könnyed, természetesnek tűnő játék. Az elbeszélő egyszemélyes színpadi játéka, sok nyelvi humorral és számos árnyalt intertextuális utalással.

Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!