Eddig ötvenezren kattintottak arra az oldalra, amelyen egy francia kutató - a szerzői jogok lejártára hivatkozva - január elsején közzétette Anne Frank naplóját. Az Anne Frank Alapítvány szerint ugyanakkor a napló még mindig szerzői jogi védelem alatt áll.
Olivier Ertzscheid, a Nantes-i Egyetem oktatója és Isabelle Attard francia képviselő január elsején közzétette Anne Frank holland nyelvű naplójának szövegét az interneten. A hatályos uniós jogszabályok szerint a szerző halála után hetven évvel a szerzői jogi védelem lejár, Ertzscheid és Attard pedig erre hivatkozva döntöttek úgy, hogy elérhetővé teszik a szöveget, holott az Anne Frank Alapítvány hevesen tiltakozott a lépés ellen.
Az Anne Frank édesapja, Otto Frank által létrehozott alapítvány azzal érvelt, hogy bár valóban Anne Frank tekinthető az egyedüli szerzőnek, ám Otto Frank és a fordítóként és gyerekkönyvszerzőként tevékenykedő Mirjam Pressler voltak azok, akik a naplótöredékekből olvasható köteteket állítottak össze (a napló először 1947-ben jelent meg, az 1991-es kiadás pedig addig még publikálatlan oldalakat is tartalmazott). Otto Frank 1980-ban hunyt el, Mirjam Pressler még mindig él, az alapítvány szerint éppen ezért a művet még mindig szerzői jog védi.
Az alapítvány decemberben levélben kérte a francia kutatót, hogy álljon el a napló publikálásától, ha pedig erre nem hajlandó, akkor fizessen napi ezer euró kártérítést, máskülönben bíróság elé viszik az ügyet. Ertzscheid azonban nem visszakozott, a naplót ugyanis közkincsnek tartja, amelyhez mindenkinek hozzá kell férnie. Amióta január elsején közzétette az interneten, 50 ezren tekintették meg az oldalt. A szöveget nem távolítja el, a maga részéről pedig kíváncsian várja, hogy az alapítvány mit lép legközelebb. Ertzscheiddel egy időben Isabelle Attard francia képviselő is közzétette a naplót a saját honlapján. A francia könyvtárosok szövetsége a napokban támogatásáról biztosította mindkettejüket, tiltakozva minden olyan értelmezés ellen, amely korlátozná, hogy Anne Frank naplója sok emberhez eljuthasson.
Az Anne Frank Alapítvány friss közleményéből ugyanakkor az derül ki, hogy az alapítvány kitart azon álláspontja mellett, miszerint a napló különböző változatait még jó pár évig szerzői jogi védelem illeti meg. Az esetről beszámoló Guardian megjegyzi, hogy Amerikában sokkal egyszerűbb a helyzet az európainál, ott ugyanis az 1920-as és 1970-es évek között keletkezett műveket 95 évig védelem illeti. Miután Anne Frank naplója az ötvenes években jelent meg először Amerikában, így ott a mű a 2040-es évekig szerzői jogi védelem alatt áll.
Az Anne Frank Alapítvány adatai szerint a naplót eddig 67 nyelvre fordították le, és több mint 30 millió példány kelt el belőle világszerte.
Forrás: Guardian