Szabó Magda és Borbély Szilárd is megjelenik ősszel Amerikában

.konyvesblog. | 2016. augusztus 26. |

izas_ballad.jpgSzabó Magdát néhány éve fedezték fel igazán az amerikai olvasók és kritikusok. A The New York Times és a The New Yorker is elragadtatott kritikát jelentetett meg Az ajtóról, amely 2015-ben jelent meg újra a New York Review Books Classics-sorozat részeként Len Rix fordításában. (Szabó 1987-es regénye először 1995-ben jelent meg angolul Stefan Draughon fordításában.) Ugyancsak a NYRB Classics részeként október 18-án jelenik meg Iza’s Ballad címmel a Pilátus, mégpedig George Szirtes fordításában. Az Angliában élő költő-műfordító előszót is írt a kötethez.

Nem ez az egyetlen magyar kötet, amely megjelenik ősszel Amerikában. A New York Review Books Poets sorozatában november 15-én jön ki Borbély Szilárd Berlin Hamlet című verseskötete, melyet Ottilie Mulzet fordított angolra.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

5 empatikus készség, ami megmentheti a párkapcsolatodat

Nincs párkapcsolat konfliktus nélkül – a kérdés tehát nem az, hogyan kerüljünk el egy összezördülést, hanem hogy hogyan kezeljük együttérzéssel. Íme öt tipp egy egészségesebb kapcsolatért.

...
Zöld

8 meglepő tény arról, hogyan hat az olvasás az agyadra

Hogyan hat egy jó könyv a memóriánkra? Milyen pszichés problémákkal szemben segít az olvasás? Az olvasás jótékony hatásait gyűjtöttük össze nyolc pontban.

...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.