Rakovszky Zsuzsa kapta az Európa Könyvkiadó és Wessely André által alapított Wessely László műfordítói díjat, amelyet június 2-án adtak át.
A főként angol és amerikai irodalmat fordító Rakovszky Zsuzsa impozáns műfordítói életművén túl (Charles Frazier, D. M. Thomas, Derek Walcott, Robert Frost, Susan Sontag és még számos nagyszerű író, költő műveit fordította magyarra) elsősorban Eleanor Catton A fényességek című, magyarul 2016-ban megjelent művének átültetésével érdemelte ki a Wessely-díjat.
A Wessely-díjat a néhai jeles műfordító hagyatékából testvére, Wessely André és az Európa Könyvkiadó alapította 1980-ban. Az egyetlen, kifejezetten műfordítók számára alapított elismerést az Európa Könyvkiadó vezetőségéből álló kuratórium ítéli oda, és minden évben az ünnepi könyvhét előtt adja át a díjazottnak a Wessely László arcképével díszített emlékplakettet és a pénzjutalmat.
Hírek
Rakovszky Zsuzsa kapta a Wessely-díjat
.konyvesblog.
| 2016. június 02.
|