Hírek fordítás

Philip Roth és Petrarca fordítói is megnyerték a Babits Műfordítói Ösztöndíjat

.konyvesblog. | 2013. április 15. |

A 2007-ben alapított, 40 év alatti műfordítóknak adható ösztöndíj-kiírásra idén 52 pályázat érkezett, 19 nyelvből kívántak a pályázók magyarra fordítani, az angoltól a szlovákig. 2013-ban csak a bármely nyelvből magyarra fordítók pályázhattak. Az Emberi Erőforrások Minisztériuma által finanszírozott ösztöndíj 48 hónapos, havi 100e Ft-os keretét 10 pályázó közt osztotta el a kuratórium. A pályázóknak legkésőbb december 10-ig kell leadniuk a vállalt fordítást. Érdekesség, hogy arányaiban sokan pályáztak és nyertek latin és ógörög nyelvből való fordítással.

A bírálóbizottság tagjai: Fázsy Anikó (Nagyvilág) , Imreh András, Hans-Henning Paetzke és Rácz Péter (Magyar Fordítóház) többfordulós, alapos szakmai vitát követően az alábbi pályázóknak szavaztak meg ösztöndíjat:

Szlukovényi Kata, angol, Philip Roth: Goodbye, Colombus, 6 hónap
Fenyves Miklós, holland, A. F. Th. van der Heijden: Tonio, 5 hónap
Benei Bernadett, latin, Bél Mátyás: Comitatus Ungvariensis, 3 hónap
Csehy Zoltán, latin, közép-európai humanista költők: Molorchus viskója, 4 hónap
Lengyel Réka, latin, Francesco Petrarca: De remediis utriusque fortunae, 6 hónap
Nagyillés János, latin, Elisabetha Ioanna Westonia: összes művei, 4 hónap
Ferentzi Eszter, német, Carl Gustav Jung: Psychogenese der Geisteskrankheiten, 6 hónap
Hajdú Iringó, német, Markus Werner: Bis bald, 4 hónap
Szegedi Eszter, olasz, Angelo Solerti: Le origini del melodramma, 6 hónap
Polgár Anikó, ógörög, többszerzős antológia: A föld, a tenger és az ég. A bizánci költészet gyöngyszemei, 4 hónap

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél