A tavalyi év egyik irodalmi szenzációja volt, amikor kiderült, hogy sok-sok évvel az első regénye, a Ne bántsátok a feketerigót! után megjelenik Harper Lee sokáig lappangó második kötete, a Menj, állíts őrt!. A Ne bántsátok a feketerigót! című klasszikust itthon évtizedekig Máthé Elek fordításában lehetett olvasni, ám a Geopen Könyvkiadó tavaly újrafordíttatta a regényt. Utóbbit, akárcsak a Menj, állíts őrt! című kötetet ezúttal Pordán Ferenc fordította magyarra.
Most ketten is megnyerhetik a két kötetet. A következő a teendő:
- Válaszoljátok meg a lenti öt kérdést!
- Küldjétek el a helyes válaszokat a konyvesblog@gmail.com címre!
- A tárgymezőbe írjátok be: HARPER LEE
- A határidő: 2016. február 28. éjfél
A helyesen válaszolók között 2-2 Harper Lee-kötetet sorsolunk ki!
Tehát a kérdések:
1. Mi a neve annak a fiktív alabamai városnak, ahol a Ne bántsátok a feketerigót! és a Menj, állíts őrt! játszódik?
2. Hány év telt el a két regény megjelenése között?
3. „Az ember addig nem érthet meg igazán egy másik személyt, amíg nem képes mindent az ő nézőpontjából szemlélni…” (ford. Pordán Ferenc) Melyik szereplő szájából hangzik el a híres mondat?
4. A második regény címe egy idézet, honnan származik?
5. A Geopen tavaly év végén új fordításban adta ki a Ne bántsátok a feketerigót! című klasszikust, melyben – az eddigi fordításhoz képest – megváltozott a mesélő kislány neve. Hogyan becézik az új fordításban Jean Louise-t?