A magyar költészet lesz a Modern Poetry of Translation fókuszában

.konyvesblog. | 2018. június 14. |

mpt1.png

A Modern Poetry of Translation őszi kiadványának középpontjában a magyar líra lesz. Az Egyesült Királyság kortárs költészettel foglalkozó magazinja és kiadója az egykori társalapító, Ted Hughes halálának huszadik évfordulója alkalmából fog a magyar versek fordításaival foglalkozni.

Az őszi szám tehát Hughes emlékére és tiszteletére készül, aki rajongott Pilinszky Jánosért és Juhász Ferencért. A 2018-as magazinban klasszikus és kortárs magyar versek új fordításait szeretnék megjelentetni, hogy népszerűsítsék a költészetünket.

mpt.jpg

A pályázatra eddig kiadatlan munkákat várnak. A lefordított vers bármely korból származhat, de a kortárs műveket előnyben részesítik. Egy pályázó maximum hat verset küldhet.

Jelentkezési határidő: 2018. augusztus 10.

A jelentkezésről és a feltételekről bővebb információ: ITT. 

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Daniel Kehlmann szerint itt az idő, hogy megijedjünk az AI-tól

Az író a Guardiannek írt véleménycikkben hívta fel a figyelmet az AI szélsebes fejlődésének következményeire.

...
Zöld

Sokkal jobban hatnak a konteók, ha a közösség hiedelmeihez illeszkednek – Olvass bele az Emberarcú tudományba!

A különböző tudományterületek képviselőinek tanulmányaiból szerkesztett kötetben az alternatív világértelmezések, áltudományos elméletek és tudománytagadó tanok sorát járják körül. Olvass bele!

...
Zöld

3 ok, amiért a home office pszichésen megterhelő + 3 könyv segítségül

Ugyan a home office nagyobb szabadságot és autonómiát biztosíthat, olyan hátulütői vannak, amikre elsőre nem feltétlenül gondolnánk.