Csodaszép új borítóval és illusztrációkkal adja ki a Helikon Rudyard Kipling klasszikusát, A dzsungel könyvét. A könyvet a Helikon Zsebkönyvek dizájánjáért (is) felelős Szabó Levente illusztrálta. Az új kiadáshoz új fordítás is jár, a prózát Greskovits Endre, a verseket Horváth Viktor ültette magyarra.
Rudyard Kipling: A dzsungel könyve
Fordította: Greskovits Endre, Horváth Viktor, Helikon, 2016, 445 oldal, 3490 HUF
A kötetben az első megjelenés óta eltelt több mint száz év Kipling-kutatásait figyelembe véve sorakoznak a jól ismert novellák Maugliról és a dzsungel lakóiról.
Szabó Levente víziója Káról
A kiadó szakértők segítségével igyekezett az eredeti kiejtést legjobban megközelítő változatban megadni a szereplők nevét, így lett Baluból Bhálu, Bagirából Baghírá.
Olvass bele a könyvbe: