Szabó T. Anna a fiával közösen fordított könyvet

.konyvesblog. | 2017. január 12. |

Dragomán György és Szabó T. Anna családjában most már hivatalosan is mindenki fordít: Dragomán korábban olyan könyveket ültetett magyarra, mint a Trainspotting vagy az Acid House, Szabó T. Anna pedig többek között Beatrix Potter, Patrick Ness és Dr. Seuss könyveit fordította magyarra. A Dragomán család nagyobbik fia, Gábor két éve debütált műfordítóként, a Tom Gates-sorozatnak azóta három kötetét fordította le:

Műfordító lett Dragomán György és Szabó T. Anna 13 éves fia, Gábor

Ugyanakkor öccse, Pali sem maradt ki a családi műfordításból, ő édesanyjával közösen most egy gyerekkönyvet (Akkor is szeretnél?) fordított magyarra.

Catherine Leblanc: Akkor is szeretnél?, ill.: Eve Tharlet

Fordította: Szabó T. Anna és Dragomán Pali, Manó Könyvek, 2017, 32 oldal, 2490 HUF

 

Catherine Leblanc történetének hőse egy mackó, aki azon aggódik, hogy vajon akkor is szeretni fogja-e az anyja, ha rossz fát tett a tűzre. A bocs rendszeresen olyan kérdéseket tesz fel, melyeket egy anyának sem könnyű megválaszolni, de ő mindig megpróbálja. A fülszöveg így szól:

"Kismackót nyugtalanítja valami. Vajon mennyire szereti őt az édesanyja? Akkor is szereti, ha Kismackó rosszalkodik? Akkor is, ha valami nagy baj lesz? Igen. Az anyai szeretet mindennél erősebb, és Kismackó megtanulja, hogy ez nem fog megváltozni soha."

Az Eve Tharlet illusztrálta kötetből most megmutatunk két oldalt:

Akkor_is_szeretnel_bel.pdf by konyvesblog on Scribd

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Tavaszi Margó Irodalmi Fesztivál
...

Németh Gábor: Van egy ösztönös együttműködés, ha kínozni kell

Zsidó vagy? nagy siker volt a magyar kortárs irodalomban két évtizeddel ezelőtt, és azóta sem vesztett szinte semmit a relevanciájából. Németh Gábor a Margón. 

...

Esterházy Péter megmutatja, hogyan ad interjút egy kiegyensúlyozott magyar úr

Esterházy Péter idén lenne 75 éves. A Magvető ez alkalomból különleges interjúkötettel jelentkezett, amit a Margón mutattak be.

...

Nádas Péter: A Párhuzamos történetek nem tud véget érni

Nádas Péter a Tavaszi Margón sok kételyt eloszlatott a regénnyel kapcsolatban: megtudtuk, milyen volt megírni Kristóf és Gyöngyvér maratoni szexjelenetét, milyen volt a szerkesztés, sőt azt is, miért gondolta az egykori gépírója, hogy az író megőrült.

...

Milyen ma magyarnak lenni külföldön? – Nádasdy Ádám a Margón

Anglia szemmagasságból és Magyarország a szigetországból nézve Nádasdy Ádám új kötetében, a Londoni levelekben.

...

Szaniszló Judit: Annyira jelentéktelenek vagyunk, mégis mindannyiunk története roppant izgalmas

A másik ember egy bérház lakóinak életét mutatja be a covid alatt, miközben árnyaltan beszél magányról, egyedüllétről és társadalmi kérdésekről. Kötetbemutató a Margón. 

...

Spiró György: A Fogság megírása maratonfutás volt, nem ajánlanám mindenkinek

Az idén 20 éves Fogságról Valuska László kérdezte Spiró Györgyöt a Tavaszi Margó Fesztiválon.