Szabó T. Anna a fiával közösen fordított könyvet

.konyvesblog. | 2017. január 12. |

Dragomán György és Szabó T. Anna családjában most már hivatalosan is mindenki fordít: Dragomán korábban olyan könyveket ültetett magyarra, mint a Trainspotting vagy az Acid House, Szabó T. Anna pedig többek között Beatrix Potter, Patrick Ness és Dr. Seuss könyveit fordította magyarra. A Dragomán család nagyobbik fia, Gábor két éve debütált műfordítóként, a Tom Gates-sorozatnak azóta három kötetét fordította le:

Műfordító lett Dragomán György és Szabó T. Anna 13 éves fia, Gábor

Ugyanakkor öccse, Pali sem maradt ki a családi műfordításból, ő édesanyjával közösen most egy gyerekkönyvet (Akkor is szeretnél?) fordított magyarra.

Catherine Leblanc: Akkor is szeretnél?, ill.: Eve Tharlet

Fordította: Szabó T. Anna és Dragomán Pali, Manó Könyvek, 2017, 32 oldal, 2490 HUF

 

Catherine Leblanc történetének hőse egy mackó, aki azon aggódik, hogy vajon akkor is szeretni fogja-e az anyja, ha rossz fát tett a tűzre. A bocs rendszeresen olyan kérdéseket tesz fel, melyeket egy anyának sem könnyű megválaszolni, de ő mindig megpróbálja. A fülszöveg így szól:

"Kismackót nyugtalanítja valami. Vajon mennyire szereti őt az édesanyja? Akkor is szereti, ha Kismackó rosszalkodik? Akkor is, ha valami nagy baj lesz? Igen. Az anyai szeretet mindennél erősebb, és Kismackó megtanulja, hogy ez nem fog megváltozni soha."

Az Eve Tharlet illusztrálta kötetből most megmutatunk két oldalt:

Akkor_is_szeretnel_bel.pdf by konyvesblog on Scribd

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.

...

Czakó Zsófia új regényében anyák és lányaik próbálják megérteni egymást

Hogyan lesznek a legközelebbi családtagokból távoli rokonok? Czakó Zsófia legújabb regényéből kiderül.