Általános cikkek 2007 nádas péter

Nádas Péter a New York Times-ban

.:wendy:. | 2007. november 07. |

A New York Times rangos könyvkritikai melléklete hosszú, összefoglaló cikket közöl Nádas Péterről, Az író, aki a történelmet mindig a jelenben látja címmel (A Writer Who Always Sees History in the Present Tense). Az éppen néhány hétig Németországban tartózkodó íróval Berlinben beszélgetett a New York Times újságírója, Michael Kimmelmann.

A cikk elején Nádas méltatásában elhangzik, hogy nincs még egy olyan európai író, aki sokatmondóbban tudna hozzászólni a személyes és kollektív emlékezet kötelező morális kérdésihez. Ennek egyik első példája Nádas 1986-ban megjelent regénye, Az emlékiratok könyve, amelyet a nemzetközi kritika  prousti és Thomas Mann-i magasságokba emelt, és 11 évvel későbbi, 1997-es angol fordítása után Susan Sontag kijelentette, hogy a könyv "a legnagyobb kortárs regény, a huszadik század egyik legnagyobb regénye".

A Berlinben átutazóban lévő Nádas New Yorkba készül novellás és esszékötetének, a Fire and Knowledge-nak (Tűz és Tudás) bemutatójára (sőt, ma már ott beszélget - a szerk. ). Az utazással kapcsolatban felemlegette, hogy a 60-as években külföldi útja előtt természetesen megpróbálta megzsarolni a titkosszolgálat, sikertelenül. Utazhatott volna, ha beszél szerelmi kapcsolatairól, és felajánlották neki, hogy könyveit leveszik a tiltólistáról is. Nádas inkább nem utazott, visszautasította az ajánlatot, és úgy tett, mint akinek fogalma sincs arról, hogy tiltólistán lenne.  Ám 2007-ben sem volt egyszerűbb a dolga, hiszen az ujjlenyomat-vételen kívül három havi teljes jövedelemigazolást is le kellett adnia a követségen. "Ha a kiadóm nem intézte volna el, nem mennék" - mondta. "Igaz, hogy meg kell védenünk magunkat a terrorizmustól, de én a kommunisták alatt is megpróbáltam úgy élni az életemet, hogy kikerüljek az állami erőszak alól. Azért nem láttam semmit a világból harminc éves koromig, mert nem fogadtam el a rendszer külföldi kiutazáshoz felállított feltételeit. Inkább az elzártságot választottam, mint azt hogy az állam megszabja, hogy mit tehetek, és mit nem."

Nádas szerint '56 kudarca erőtlenné tette a magyarokat, akik úgy érezték, a nyugat cserbenhagyta őket. Ennek folyamánya, hogy a magyarok hozzáállása ugyanakkor elősegítette azoknak a külföldi véleményeknek a kialakulását, miszerint a rendszerváltás utáni időszakban a térség összes volt szocialista országában ijesztő méreteket ölt a nacionalizmus.

"Nemrég vitába keveredtem egy hadtörténésszel, aki úgy véli, hogy Magyarország volt az áldozat és Németország pedig az elkövető a háborúban. Szép kis mese ez, amivel magunkat etetjük. Az igazság az, hogy Németország egyedülálló a világon abban, hogy emelt fővel szembenézett a múltjával, és nemcsak a háborús dolgaival. Ez az a konfrontáció, amelyet a magyarok, a franciák, a hollandok és az amerikaiak, csakúgy, mint a többi ország nem még tett meg. "

A személyes felelősségvállalás, amely akár konfrontálódást is jelenthet a saját, általunk kialakított erkölcsi normákkal, visszatérő témája írásainak. Amikor arról kérdezték, hogy mit szól a fiatal magyar írók egyre nagyobb előretöréséhez, Nádas rövid gondolkodás után így nyilatkozott: "Ez az izoláció megszűnésének eredménye, amely lehetővé teszi, hogy ne legyünk politikailag semmilyen formában elkötelezettek, de meg kell jegyezni, hogy a fiatal írókat úgy tűnik egyáltalán nem érdekli az erkölcs. (...) Az élet legparányibb dolgaival is foglalkoznak írásaikban, például, hogy hogyan emelünk fel egy poharat, vagy mit is látunk egy utazás alkalmával, de nem érintik meg őket a nagy gondolatok."

(A fotó Déri Miklós munkája és a Jelenkor oldaláról loptuk)

 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

Egy állat, ami az ember hibájából pusztult ki – Sibylle Grimbert francia író elképzelte az utolsó egyed történetét

Az utolsó egyed című regényről, háziállatokról és klímaszorongásról beszélgettünk. Interjú. 

...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók