Két krakkói irodalmi rendezvényen is képviselteti magát a magyar irodalom a héten: Röhrig Géza és Tóth Krisztina a 8. Conrad Fesztiválon vesz részt, több magyar író, köztük Háy János, Grendel Lajos és Gárdos Péter pedig a 20. Krakkói Nemzetközi Könyvvásáron mutatja be alkotásait.
Röhrig Géza csütörtökön A Rebbe tollatépett papagája lengyel fordításáról beszélget, pénteken pedig az egyik krakkói moziban levetítik a Saul fiát. Tóth Krisztina pénteken Vonalkód és Pixel című köteteiről beszélget Joanna Bator lengyel írónővel. A programot a krakkói Nemzeti Múzeumban szervezik, ahol a múlt héten nyílt meg a lengyelországi magyar évad egyik fő eseményeként A magyar festészet aranykora (1836-1936) című kiállítás. A Conrad Fesztivál vendége lesz többek között Michael Cunningham Pulitzer-díjas amerikai író, két Man Booker-díjas szerző, ausztrál Richard Flanagan és az új-zélandi Eleanor Catton, valamint az ír Colm Tóibín.
A csütörtökön kezdődő háromnapos Krakkói Nemzetközi Könyvvásáron is számos magyar szerző vesz részt, köztük Grendel Lajos, Gárdos Péter, Háy János és Kovács István. Szalai Attila és Móser Zoltán a Szepsi Csombor Márton nyomában című történelmi fényképalbumot mutatják be, Teresa Worowska fordító pedig Márai Sándor 1943-1948-as Naplójának lengyel kiadását ismerteti, amely egy ötkötetes sorozat első részeként jelent meg idén júniusban. A szintén a lengyelországi magyar évad keretében szervezett magyar standon elérhető lesz Borbély Szilárd Nincstelenek című regényének októberben kiadott lengyel fordítása is.
Forrás: MTI