Általános cikkek ep60

Egynő

florescu | 2010. április 14. |

(szövegelés)

Leginkább géppel (gépre) dolgozom. Azaz egy monitor, egy szövegszerkesztő, és egy klaviatúra segítségével adom áldásomat a szövegeimre. Most, hogy (éppenséggel) kézzel írok, önkéntelenül bevillan egy szöveg (vagy képnek kellene nevezni?), amelyet jelen szöveg ihletője szerzett születésem évében, nyolcvankettőben, és amiről Balassa Péter – többek között – azt írta: „káosz”. Ottlik Iskolájának gobelinné transzponált „szövetéről” van szó – EP ezzel a kacsintással ölelte fel egyik mesterét.

Mondanom sem kell, ez most nem gobelin. Inkább tisztelgés (lenne), amelynek eredeti eredője két szöveg (lett volna), a Tizenhét hattyúk, és az Egy nő, de végül úgy döntöttem, mellőzöm a barokkos cirádákat, mert akármennyire jó is elmerülni egy szövegtengerben, most leginkább az „érthető fogalmazásra kell törekednünk”, amely viszont EP egynőregényének sajátja. Mármint az érthetőség. Úgy értve. Mert ki is kételkedne az Egy nő mondanivalójában? (A nők?) Érthető, egyenes. Mint a vakablak. Leginkább mint. A szöveg építkezik (illetve termel, hogy a szoros kontextusban maradjak), kilencven és hét részletben építkezik (vagy: l. az előző megjegyzést), hogy aztán egy csapásra megszűnjön minden: „Egyre kevésbé tudom magamat megnevezni. Már saját fogkefém nincs.” Szar ügy.

Az Egy nő apály-dagály viszonyról ad helyzetjelentést. Vagy szeret vagy gyűlöl. Vagy (Orwell!) szeretgyűlöl. Esetleg gyűlölszeret. Vagy-vagy. Szívesen idemásolnék néhány idézetet, de korlátozom magam: a dán filozófusnak, aki taccsra tett arája számára az őáltala írt szerelmes levelekbe bugyolálta bele kedvenc parfümjét egy olyan levélke társaságában, amelynek végső tanulsága ez volt: Szenvedj!, szóval ennek a filozófusnak (első blikkre) semmi köze a fogmosáshoz. Ahogyan a bibizéshez (EP kedves eufémizmusa annak érdekében, hogy ne kúródjon szét a szöveg), a hidakhoz, a száj- vagy gyomorszaghoz (hagyma), és mondjuk ki bátran: a pinához (a továbbiakban: pé) sem. Az Egy nő narrátorának leginkább az utóbbihoz van köze, bár ő sem (lehet) biztos a dolgában. A felvázolt kapcsolattal járó reflexiók, amelyek a „Van egy nő” kifejezés után egy-egy szóban vezetik fel a szövegmorzsákat, együtt mozognak az „éppen uralkodó helyzet jellemzőivel”. Azaz: szeret, mert szeretem, gyűlölöm, mert gyűlöl. Talán hermeneutika? Akkor már inkább ez: „Én a férfiakon keresztül jutok el magamhoz” – ezt viszont az egynő mondja.

Mindenesetre van valami együttmozgás ebben a szövegben: mintha minden jelölő egyszerre lépne át a következő oldalra; a felsorolások összefolynak, a vendégszövegek kitüremkednek, a neologizmusok mellüket verik, a vesszők pedig bunkósbot méretűre nőnek. Vagy merednek. Egy élő organizmust vehetünk szemügyre, vagyis stírolhatjuk az egynőt, aki egy élő organizmus. Egy szexbomba vagy igény szerint: hárpia.

Ebből a sokféleségből adódik, hogy itt nem az a kérdés, beszélhetünk-e narratív azonosságról (brrr) – a szöveg függőben hagyja az egynő azonosságának kérdését is. Valóban egy nő ez az egynő? Ami biztos (egy vagy több, ide vagy oda), hogy itt leginkább testek „érvényesülnek”, a gyanú hermeneutikáját pedig elnyomja az alul-fölül dialektikája. A Tizenhét hattyúkban gyönyörű epizódokban van szétírva a coitus, itt viszont ha nem is mindig katalógus formájában (hol, mikor, stb.), de mindig ez (a speech act) bújik meg a szöveg mélyén. Erről szól az Egy nő, pedig az egynő ennél láthatóan több. Például az egynő gyakran kitér a pofonegyszerű intenciók elől: ilyenkor van a gyűlöl vagy a szeretgyűlöl. „Velem nem törődik, a testemet ajnározza…” – írja egy helyen a megszeppent férfi.  (Tegnap olvastam a neten, hogy az élőflórás szexchat-ek jövőbeni célja az, hogy a bibizés helyett inkább beszélgetésre vágyó férfiak virtuális gyűjtőhelye legyen. Mintha pszichológus.) Sic transit…

EP nyelvművész vagy inkább nyelvbűvész. Nem mintha ezzel újat mondanék. Az életműben bizonyára találhatók veretesebb darabok, de az Egy nő éppen ezért tud valamifajta búvópatakként előtörni a szövegkolosszusok (sasfészkek?) mögül. Hangos gondolkodás, hasonlatáradat, búnak és örömnek allegóriája, ringatózás az ágyban, dugópiknik.

Van olyan, hogy EP-gyűlölő. Találkoztam ilyennel. (Van ilyen…) Ízlések és pofonok. Mindenesetre nem az Egy nőt fogom nekik olvasásra ajánlani, hiszen ebben van szócsavarás és trágárság is (ezek lennének ugyebár a fő érvek). Dögivel. Ez azonban nem a meggyőzés helye. Engem személy szerint a szócsavarás egész egyszerűen próbára tesz, pedig elméletileg anyanyelvként birtokolom a magyart – a felszín se kutya, de ha hajlandóak vagyunk lemerülni, na ott van a sava-borsa! A nyelvnek. A nyelv működésének. Ahogyan betűkből mondatok, mondanivalók, történetek lesznek. EP forgatja, nézegeti, színezi a mondatokat, aztán felhasználja, pakolgatja, rendezgeti őket – termeli a nyelvet. (Bocsánat.)

Az Egy nő kivonja magát a műfajok zavaros taxonómiájából. Azaz egyedül áll. Egyedülálló egynő. Ami még idekívánkozik: a saját példányomat ajándékba kaptam egy anyukától, akinek kisgyereke számára házidolgozatot írtam Tamási Áronból. A könyvet most olvastam harmadszor. Az írónak nem lesz több hatvanadik születésnapja. Stb.

(A szövegben van egy csomó jelöletlen idézet, de nem tudom, hogyan kerültek ide. Aki érezne némi affinitást ezek begyűjtésére, gyűjtsön, majd a tárgynyeremény birtokában utazhat is a tizenhatos mélyére.)
 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

Egy állat, ami az ember hibájából pusztult ki – Sibylle Grimbert francia író elképzelte az utolsó egyed történetét

Az utolsó egyed című regényről, háziállatokról és klímaszorongásról beszélgettünk. Interjú. 

...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók